RUS
EN
 / Главная / Все новости / Вилле Хаапасало снимает картину о ремёслах и культуре Северного Кавказа

Вилле Хаапасало снимает картину о ремёслах и культуре Северного Кавказа


26.06.2014

Финский актёр и режиссёр Вилле Хаапасало снимает документальный фильм о народах, ремёслах и культуре Северного Кавказа, сообщает сайт Русского географического общества.

Первым регионом, в котором прошли съёмки фильма «30 дней по Кавказу с Вилле Хаапасало», стала Адыгея. Актёр узнал, как приготовить настоящий адыгейский сыр, как правильно откачивать первый майский мёд.

По окончании работы в Адыгее съёмочная группа отправилась в Мезмай (Краснодарский край), чтобы познакомиться с виртуозом кузнечного дела, атаманом казаков Михаилом Скворцовым. Он показал гостям музей кузнечного ремесла, рассказал о промыслах горного края.

Съёмки продолжились в районе горы Домбай (Карачаево-Черкесия), в Кабардино-Балкарии, Северной Осетии, Ингушетии и Чечне. Позже финский актёр намерен доснять материал и в Дагестане.

Документальный фильм «30 дней по Кавказу с Вилле Хаапасало» выйдет в эфир телеканала «Моя планета».

Напомним, ранее Вилле Хаапасало уже реализовал проект, связанный с Россией. В Суоми по государственному телеканалу Yle показали многосерийный документальный сериал «30 дней с финно-угорскими народами», автором идеи и ведущим которого выступил сам Вилле.

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
Северный Кавказ, кино, Вилле Хаапасало

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».