RUS
EN
 / Главная / Все новости / Составлен электронный словарь сибирских слов и выражений Валентина Распутина

Составлен электронный словарь сибирских слов и выражений Валентина Распутина

Редакция портала «Русский мир»
07.12.2017

Фото: museum-irkutsk.comИркутские лингвисты и краеведы подготовили электронный словарь «Сибирская Атлантида Валентина Распутина», пишет «Российская газета».

Отныне поклонники творчества талантливого писателя-деревенщика, не знакомые с диалектизмами, встречающимися в произведениях Распутина, смогут узнать значение тех или иных слов, заглянув на сайт Музея Распутина. Онлайн словарь подготовлен при содействии сотрудников Иркутского областного краеведческого музея и поддержке Регионального центра по сохранению русского языка, фольклора и этнографии.

Основной задачей при создании словаря было преодоление культурной дистанции, отделяющей читателя от чуждого ему текста. Создатели электронного ресурса уверены, что без желания понять живой сибирский говор, который, к сожалению, уходит из нашей жизни, нельзя в полной мере ощутить всю прелесть повестей и романов Валентина Распутина.

Отдельные слова и словосочетания, представленные в словаре, подкреплены иллюстрациями авторства Валентина Распутина, цитатами из его произведений и аудиофайлами.

До конца года создатели ресурса предоставят посетителям сайта Музея Распутина свободный доступ к онлайн-словарю.

Метки:
русская литература, Валентин Распутин, русский язык, словарь, Иркутск

Новые публикации

Редакторы Центра по изучению Ирана и Евразии составили исчерпывающий список организаций, где в Иране можно изучать русский язык. В десяти иранских вузах есть кафедры русского языка. Помимо полноценных бакалаврских и магистерских программ студентам предлагаются отдельные спецкурсы на русском языке, а в Тегеранском университете даже есть аспирантура, связанная с изучением русского языка.
В Риге прошёл пятитысячный митинг в защиту образования на русском языке, организованный Русским союзом Латвии (РСЛ). Участники шествия прошли по улицам города с плакатами, на которых можно было прочитать на трёх языках – русском, латышском и английском – требования остановить лингвистический геноцид в Латвии.