RUS
EN
 / Главная / Все новости / Немой фильм о революции 1917 года вызвал бурную дискуссию

Немой фильм о революции 1917 года вызвал бурную дискуссию

Жужанна Димеши, Будапешт
22.12.2017

Будапештский Русский центр в честь столетия российских рeволюций 1917 года устроил тематический киноклуб. Завершающий сеанс и последующая беседа прошли в день св. Миклоша – западноевропейского Деда Мороза.

Больше всего зрителям понравился немой фильм 1928 года «Последняя команда», снятый Йозефом фон Штернбергом, который спровоцировал длинную, содержательную дискуссию. 

Организаторов киноклуба приятно удивило, что именно последний фильм вызвал самую бурную дискуссию. Это убедило их в том, что они приняли правильное решение, начав серию со снятой в 2009 г. канадской кинокомедии «Троцкий». После комедии следовал американский фильм 1981 года, получивший сразу несколько премий «Оскар», длинный и нестандартный, но динамичный и захватывающий фильм «Красные». 

В этом семестре мы познакомились с фильмами, представляющими русскую революцию глазами артистов американского континента. В следующем семестре настанет очередь русских произведений. Киноклуб организовали докторанты по исторической русистике А. Фаркаш и В. Сабо и д-р Ж. Димеши.

Кроме того, 2 декабря в Русском центре прошла последняя методическая суббота 2017 года. В этом году мы провели восемь таких мероприятий, в которых приняли участие около 300 человек.

Кандидат филологических наук Ирина Осипова провела мастер-класс по порядку слов в русском предложении, хотя, по её собственному признанию, это не слишком интересная тема. Но всё же, эта тема стала таковой, благодаря её изложению и методическим примечаниям.

Приглашённым гостем мероприятия была Алина Уразбекова, директор по образованию Российского культурного центра в Будапеште. Она провела мастер-класс по новейшим особенностям лексики русского языка.

Методические субботы продолжатся и в следующем году.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Будапеште, Октябрьская революция, кино, русский язык

Новые публикации

Уроженка Красноярска Юлия Бевз, живущая в Австралии, открыла в Мельбурне выставку своих фотографий зимнего Байкала. В то время, когда озеро покрывается льдом, прозрачным как стекло, в Австралии наступает невыносимая жара. Посетители признавались, что Байкал с фотографий Юлии Бевз освежает лучше кондиционера и напоминает сказку, которую читал в детстве. По словам Юлии, посетители выставки буквально забросали её вопросами о жизни в Сибири и спрашивали совета, как добраться до Байкала и что надевать на прогулку по льду.
Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.