RUS
EN
 / Главная / Все новости / 2018 год в Пече начался со встречи любителей русского языка

2018 год в Пече начался со встречи любителей русского языка

Валентина Вегвари, Печ
11.01.2018

8 января в Русском центре Печского универсистета прошла встреча любителей русского языка. Разговор начался с обсуждения традиций празднования православного Рождества и старого Нового года. Модератор встречи Валентина Вегвари рассказала о традициях празднования Рождества в России, а участники сопоставили их с празднованием Рождества в Венгрии. Они узнали и новые слова, связанные с рождественскими праздниками, в том числе «вертеп», «коляда», «сочельник», «сочиво».

Во второй части занятия речь шла о волонтёрском движении в связи с тем, что 2018 год в России был объявлен Годом добровольца (волонтёра). Были затронуты вопросы работы волонтёров на зимней Олимпиаде в Сочи, а также на Всемирном фестивале молодёжи и студентов, состоявшемся в прошлом году.

В Венгрии уже четвёртый год по закону о среднем образовании учащиеся гимназий в течение своей учёбы должны добровольно отработать 50 часов в какой-нибудь общественной организации, фонде или в самой школе, участвуя, например, в организации различных мероприятий, раздаче еды для малоимущих и т. д. Присутствующие были согласны, что данное требование к учащимся является полезным и важным, так как школьники, работая волонтёрами, смогут познакомиться с проблемами общества, и подобная деятельность сможет стать важной вехой в их дальнейшей жизни.

Валентина Вегвари рассказала, что в Русском центре уже работала одна ученица, которая занималась каталогизацией книг, а в настоящее время в Русском центре работает студентка-волонтёр из Баку, проходящая обучение на отделении международных отношений в Печском университете и предложившая свою помощь центру
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пече, Рождество, Год добровольца, волонтёры

Новости по теме

Новые публикации

Слово жираф в греческом языке состоит из тринадцати букв и шести слогов. А в русском животное с длинной шеей уместилось в два слога. Но это не помешало греческому переводчику Димитриосу Триантафиллидису подарить землякам стихотворение Николая Гумилёва «Жираф». Перевёл так, что сохранилась музыка гумилёвского стиха, а жираф не превратился в носорога или другого африканского зверя.
Участники полевого этапа экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)» по Узбекистану побывали в Бухаре. Экспедиция проводилась с целью изучения культуры, быта и традиций русского и русскоговорящего населения, проживающего на территории постсоветской Средней Азии.