RUS
EN
 / Главная / Все новости / X Славистический конкурс завершился в Люблине

X Славистический конкурс завершился в Люблине

Русский центр в Люблине
23.04.2018

20 апреля 2018 года в Русском центре Университета имени Марии Склодовской-Кюри в Люблине при поддержке Института славянской филологии состоялся финал юбилейного X Славистического конкурса, в котором приняли участие учащиеся лицеев и техникумов Люблинского воеводства и региона. Конкурс проходил под почётным патронажем главы Люблинского воеводства, начальника Департамента народного образования нашего воеводства, а также – впервые – Российского центра науки и культуры при посольстве РФ в Варшаве. 

К полуфиналу, который проходил в школах с 1 марта по 6 апреля, учащиеся должны были приготовить презентации (в двух категориях: индивидуальной и групповой) на тему языка, литературы, праздников, обычаев и обрядов, музыки четырёх славянских стран – России, Белоруссии, Украины и Болгарии, языки которых можно изучать в Институте славянской филологии УМСК. Во время финала в нашем центре были представлены интересные по содержанию, красочные по оформлению презентации и театрализованные выступления финалистов. Среди них были презентации на такие темы, как:
  • «Что в имени твоём, Байкал?»;
  • «Необычным был писателем и необычным был человеком... (Л. Н. Толстой)»;
  • «"Три сестры" – возвращение к истокам»;
  • «Болгарские народные костюмы»;
  • «С зелёными праздниками»;
  • «На Ивана на Купала»;
  • «Кукеры – болгарская традиция»;
  • «Трифон Зарезан. Болгарский праздник вина»;
  • «Народные танцы восточных славян»;
  • «Российская техническая мысль».
Лауретаты конкурса получили прекрасные альбомы и другие призы, все участники получили почётные грамоты.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Люблине, конкурс, культура

Новости по теме

Новые публикации

Уроженка Красноярска Юлия Бевз, живущая в Австралии, открыла в Мельбурне выставку своих фотографий зимнего Байкала. В то время, когда озеро покрывается льдом, прозрачным как стекло, в Австралии наступает невыносимая жара. Посетители признавались, что Байкал с фотографий Юлии Бевз освежает лучше кондиционера и напоминает сказку, которую читал в детстве. По словам Юлии, посетители выставки буквально забросали её вопросами о жизни в Сибири и спрашивали совета, как добраться до Байкала и что надевать на прогулку по льду.
Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.