RUS
EN
 / Главная / Все новости / «Мёд и яд родного языка»

«Мёд и яд родного языка»

Александра Бандурина, Рига
30.05.2018


21 мая  2018 года в Риге в Балтийской Международной академии состоялся литературно-музыкальный вечер «Мёд и яд родного языка» из цикла «200 лет русской поэзии Латвии». Цикл проводится Балтийской гильдией поэтов при поддержке фонда «Русский мир».


Вечер был посвящён творчеству Людмилы Азаровой-Вациете и Ояра Вациетиса. В этом году  Ояру Вациетису, народному поэту Латвийской ССР, исполнилось бы 85 лет. В исполнении рижских поэтов прозвучали cтихи его и его супруги Людмилы Азаровой. Многие стихи Ояра Вациетиса на русский язык перевела именно она. Вечер дополнили песни на стихи поэтов и видеоряд. 

Метки:
грант, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».