RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Милане не только говорят о футболе, но и играют в него

В Милане не только говорят о футболе, но и играют в него

Оксана Беженарь, Милан
14.06.2018


8 июня в старинном историческом здании Миланского государственного университета прошла встреча на тему «Легенды советского футбола», которую провели авторы книги «Футболстройка» Марио Алессандро Курлетто и Романо Лупи и автор книги «Женщины, водка и ГУЛАГ» Марко Ярия. 

Деятельность национальной сборной Советского союза была рассмотрена через призму истории СССР и постсоветского периода. Живой интерес в зале вызвали рассказы о жизни Льва Яшина и Эдуарда Стрельцова.


А в субботу, 9 июня, состоялся дружеский матч по мини-футболу между двумя командами, сформированными из членов ассоциации АРСИ «Алые паруса» и итальянских студентов. 

В начале встречи в знак дружбы, как это принято в большом спорте,  игроки обменялись футболками, поэтому за Россию выступили учащиеся Миланского университета, а за Италию играли российские соотечественники. В итоге победила Россия со счетом 4:3. Среди болельщиков были родственники и друзья участников товарищеского матча.


Это были первые встречи из серии мероприятий, приуроченных к ХХI чемпионату мира по футболу ФИФА, который пройдёт в России с 14 июня по 15 июля 2018 года. Проект реализуется по инициативе Русского центра в сотрудничестве с Миланским университетом, Ассоциацией «Италия – Россия» и Ассоциацией российских соотечественников Италии «Алые паруса».

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Милане, футбол, история

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».