RUS
EN
 / Главная / Все новости / Эксперты ЮНЕСКО оценят состояние исторических и культурных памятников в Крыму

Эксперты ЮНЕСКО оценят состояние исторических и культурных памятников в Крыму

Редакция портала «Русский мир»
11.10.2018

Фото: operafest.ruИсполнительный комитет ЮНЕСКО объявил о начале прямого мониторинга на территории Крымского полуострова, сообщает «Артгид». В ходе первого этапа эксперты международной организации собираются оценить, в каком состоянии находятся исторические памятники и культурные объекты.

В свою очередь, Арина Новосельская, возглавляющая ведомство культуры Республики Крым, пригласила представителей ЮНЕСКО приехать в Крым и самим убедиться, в каком состоянии на сегодняшний день находятся исторические и культурные памятники.

Итоги исследования ЮНЕСКО планирует обнародовать не раньше чем через год — осенью 2019 года. 

В Крыму расположен объект Всемирного наследия ЮНЕСКО — древний город Херсонес Таврический.

Как сообщал «Русский мир», ранее ЮНЕСКО отказалась продолжить работу по сохранению памятников музея «Херсонес Таврический». В России это объяснили исключительно политическими мотивами.

Прошлой осенью украинский Минкульт обратился в ЮНЕСКО с просьбой направить мониторинговую комиссию в Крым. 

Напомним, российский постпред в ЮНЕСКО убеждён, что Запад старается помешать контактам ЮНЕСКО с объектами культуры и истории на Крымском полуострове. В Крыму множество объектов, которые являются традиционными партнёрами международной организации, но связи с ними заблокированы. При этом никаких специальных резолюций или решений об этом секретариат ЮНЕСКО не принимал. Наша страна выступает против политизации ЮНЕСКО, а политические темы не входят в компетенцию этой организации.
Метки:
ЮНЕСКО, Крым

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».