RUS
EN
 / Главная / Все новости / Историю и музыку Норвегии и России обсудили на форуме в Архангельске

Историю и музыку Норвегии и России обсудили на форуме в Архангельске

Редакция портала «Русский мир»
11.10.2018

Фото: murmansk.bezformata.ruРоссийско-норвежский культурный форум состоялся в Архангельске, сообщает DVINANEWS. Крупное международное мероприятие уже заняло важное место в календаре культурной жизни региона, оно проводится в девятый раз. Его участниками стали сотрудники ведомств культуры обеих стран, а также главы сферы культуры Архангельской и Мурманской областей и Республики Коми. К ним присоединились их коллеги из норвежских регионов Нурланна, Тромса и Финнмарка. В числе участников деятели культуры, представители туристического бизнеса, организаторы фестивалей и руководители творческих коллективов и музеев, архивов и библиотек, лидеры проектов развития территорий. 

В этом году для обсуждения выбрали сразу две темы. Одна из них была посвящена местной истории и современной интерпретации традиций. Вторая касалась музыки как средства национальной идентификации. Все выступавшие подчёркивали, что форум является символом дружеских связей между двумя странами, которые развивались и укреплялись на протяжении нескольких столетий. 

Российско-норвежский культурный форум в первый раз состоялся в 2010 году. Он является составной частью плана по взаимодействию в области культуры на Крайнем Севере. Традиционно в составе делегаций — ведущие представители сферы культуры.

В рамках форума представители России и Норвегии работали на тематических секциях и круглых столах. Были прочитаны доклады. Кроме того, форум превратился в площадку для обмена опытом по деятельности, направленной на сохранение культурных ценностей, изучение наследия искусства и развитие культуры.
Метки:
форум, Архангельск, Норвегия

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».