RUS
EN
 / Главная / Все новости / Магистранты из Казахстана прошли стажировку в Пече

Магистранты из Казахстана прошли стажировку в Пече

Валентина Вегвари, Печ
12.10.2018


С 6 по 11 октября в Печском университете проходили стажировку магистранты второго курса Казахского национального университета имени аль-Фараби. Преподаватели кафедры славянской филологии прочитали для них лекции о языковой политике Евросоюза, семиотике лжи, особенностях межкультурной коммуникации в глобальном мире, постмодернизме и постреализме, дистопии и сатире, а также о других вопросах современного литературоведения. В Академии молодых учёных Русского центра студенты-магистранты представили свои магистерские диссертации по казахской литературе – в том числе на тему художественных песен в современной казахской поэзии, поэтике художественного пейзажа в современной казахской прозе и другие. 

Вместе с московскими артистами, приехавшими в Печ при поддержке фонда «Русский мир» на международную музыкально-поэтическую конференцию «Я вернулся к друзьям», посвящённую 100-летию со дня рождения русского поэта-песенника Алексея Фатьянова, они приняли участие в мастер-классе по поэтическому творчеству А. Фатьянова, посетили первую публичную библиотеку имени Климо, а также послушали выступление певцов в Доме гражданских обществ.


Магистранты много времени работали в центральной библиотеке университета над своими диссертациями и отметили, что две недели, проведённые в Пече, позволили им познакомиться с новыми научными исследованиями современной русистики в Венгрии, а также оказали большую помощь в написании их диссертаций.

В конце стажировки они получили сертификаты Печского университета о прохождении стажировки, а также грамоты Русского центра за выступление в Академии молодых учёных.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пече

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».