RUS
EN
 / Главная / Все новости / Русская классика объединяет. Азербайджанский режиссёр поставил в Эстонии пьесу русского драматурга

Русская классика объединяет. Азербайджанский режиссёр поставил в Эстонии пьесу русского драматурга

Редакция портала «Русский мир»
09.11.2018

Фото: pixabay.com


Спектакль Русского театра Эстонии «Утиная охота», поставленный известным азербайджанским режиссёром Кямраном Шахмарданом по пьесе Александра Вампилова, стал событием на Втором международном фестивале М.А.Р. в Баку. Сама постановка и международная команда, которая над ней работала, как нельзя лучше отвечают девизу фестиваля — «Театр без границ». В афишу фестиваля вошли шестнадцать спектаклей театров из России, Германии, Дании, Италии, Ирана, Японии и других стран, сообщает Sputnik.

Приезд эстонского театра в Баку называют историческим событием. В последний раз гастроли театра в Азербайджане прошли порядка тридцати лет назад, когда обе страны были республиками в составе Советского Союза. Премьера спектакля «Утиная охота» прошла в Эстонии весной 2018 года и имела большой успех. Постановка и сейчас собирает в своей стране полные залы. Действие в спектакле происходит не в квартире главного героя Зилова, а в кафе — зрители видят происходящее через стеклянные витрины.

Россию на фестивале представляют Мариинский театр, который привёз в Баку современную оперу Йозефа Гайдна «Необитаемый остров», и «Гоголь-центр», поставивший некрасовскую поэму «Кому на Руси жить хорошо». Также в рамках фестиваля известная российская сценаристка и драматург проведёт мастер-класс об основах сочинения современной пьесы.

Программа фестиваля выстроена таким образом, чтобы наиболее широко представить разнообразие современного театра. Название фестиваля М.А.Р. расшифровывается как music (музыка), art (искусство) и performance (перформанс).

Метки:
русскоязычные театры, соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Уроженка Красноярска Юлия Бевз, живущая в Австралии, открыла в Мельбурне выставку своих фотографий зимнего Байкала. В то время, когда озеро покрывается льдом, прозрачным как стекло, в Австралии наступает невыносимая жара. Посетители признавались, что Байкал с фотографий Юлии Бевз освежает лучше кондиционера и напоминает сказку, которую читал в детстве. По словам Юлии, посетители выставки буквально забросали её вопросами о жизни в Сибири и спрашивали совета, как добраться до Байкала и что надевать на прогулку по льду.
Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.