RUS
EN
 / Главная / Все новости / Как в русских детских книгах изображают китайцев?

Как в русских детских книгах изображают китайцев?

Русский центр в Тайбэе
10.01.2019


8 января 2019 года в Русском центре Государственного университета Чжэнчжи (о. Тайвань) успешно прошло утверждение проекта магистерской диссертации на тему «Изображение Китая и китайцев на иллюстрациях в русских книгах для детей». Соискателем является магистрант факультета славистики Го Ю Хань. Научный руководитель – д. ф. н., профессор факультета славистики М. А. Литовская. На защите диссертационного проекта присутствовали тайваньские и российские исследователи из университета Чжэнчжи и Университета Тамкан, а также магистранты факультета славистики.

Диссертационный проект посвящён сбору и анализу иллюстраций, изображающих Китай и китайцев в русскоязычных книгах, изданных в XX – начале XXI веков и предназначенных для детей. Го Ю Хань подробно рассказала оппонентам и слушателям о плане диссертационного исследования, а также о его актуальности, новизне, цели и задачах.

По словам соискателя, основой будущей диссертации будет аннотированный каталог иллюстраций на соответствующую тему. Он будет дополнен очерками о развитии детской литературы в России, а также об истории изображения Китая и китайцев в русской культуре.

Интересной по содержанию должна стать глава, в которой магистрантка проводит сопоставительный анализ иллюстраций разных времен и художников к сказке «Соловей» Ганса Христиана Андерсена. Что касается последней главы, то её главная цель – охарактеризовать своеобразие изображения Китая и китайцев в детских книгах, издаваемых в России и СССР, а также выявить типичные ошибки в их изображении. По мнению Го Ю Хань, в иллюстрациях книг заметно равнодушие к исторической и этнографической точности и тенденция к воспроизведению устойчивых стереотипов о Китае, сложившихся в русской культуре ещё в XVIII веке под влиянием традиции шинуазри.

Оппоненты высоко оценили диссертационный проект Го Ю Хань и пожелали соискателю успешного выполнения исследования.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Тайбэе, культура, книги

Новости по теме

Новые публикации

Международный год языков коренных народов, объявленный ООН, выпал на благоприятный для вепсского языка период. Учёные, изучающие вепсский язык, вепсские писатели и журналисты в один голос называют этот период «возрождением». Толчок к развитию, который был дан в 1990-е годы, принёс свои плоды – издаются словари и учебники, открыты классы и центры вепсской культуры, на вепсском языке работают газеты, сайты и телеканалы. Что не менее важно, изучать вепсский язык приходит молодёжь, в том числе русская.
Чтобы изучать историю русского письма, не нужно идти в музей или архив – достаточно внимательно посмотреть на сами буквы. И обнаружить, к примеру, как в одной букве сплетаются древнегреческие, латинские и славянские мотивы. Но тайны письма этим не исчерпываются. Доказано, что письмо перьевой ручкой необходимо человеку – для здоровья и развития творческого потенциала. Может, поэтому сегодня такой интерес к древнему искусству каллиграфии?