RUS
EN
 / Главная / Все новости / «Мы сохраним тебя, русская речь?»

«Мы сохраним тебя, русская речь?»

Лариса Казакова, с. Алтайское
01.02.2019

31 января в Алтайской общеобразовательной школе-интернате состоялся круглый стол «Мы сохраним тебя, русская речь?». Это мероприятие стало первым в работе по проекту «Родник русского слова», реализуемого при поддержке фонда «Русский мир». В работе круглого стола приняли участие 167 человек: учащиеся, педагоги общеобразовательных школ № 1, 2, 5 и школы-интерната, а также родители.

Как сохранить чистоту русского языка, поддержать интерес к чтению русской классической литературы, научиться общению — эти вопросы обсудили участники мероприятия.

С приветственным словом к участникам семинара обратилась директор школы-интерната Л. Н. Казакова. Л .И. Ерофеева, руководитель проекта «Родник русского слова», рассказала о целях, задачах, содержании работы по проекту.

Участники круглого стола выступили с сообщениями о влиянии слова на духовно-нравственное воспитание человека, правилах речевого этикета и культуры речи, развитии литературного творчества, влиянии социальных факторов на формирование речи подростков, а также о красоте и выразительности слова в сказках русских писателей,

Библиотекарь школы-интерната Т. В.Кайзер и Т. Э. Щербакова библиотекарь Алтайского библиотечного центра, провели дискуссию «Знаешь ли ты правила речевого этикета?».

В заключение работы конференции было принято решение о дальнейшем сотрудничестве общеобразовательных школ, библиотек в реализации мероприятий проекта «Родник русского слова».

Активным участникам конференции были вручены сертификаты.

Гостями мероприятия стали представители редакции газеты «За изобилие», комитета по образованию Алтайского района, педагоги и учащиеся общеобразовательных школ села Алтайское.

Метки:
грант, русский язык, круглый стол

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».