RUS
EN
 / Главная / Публикации / На русском, как на родном

На русском, как на родном

Редакция портала «Русский мир»21.11.2017

В Российском университете дружбы народов прошла Всероссийская олимпиада для студентов по русскому языку как иностранному. Традиция проводить олимпиады для иностранных студентов зародилась ещё в советские годы, и вот – с перерывами – этот конкурс, собравший студентов со всей России, проводится уже в пятнадцатый раз. 

Померяться силами в знании русского языка в Москву приехали более 80 студентов самых разных специальностей, «технари» и гуманитарии (кроме профессионалов-филологов), представлявшие 19 вузов и три десятка стран. География – вся Россия, в этом году впервые в олимпиаде участвовала команда крымских студентов, и кореянка Ким Джонгхек из Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского даже заняла первое место среди студентов гуманитарного профиля.
 

Все ребята стали победителями предварительных испытаний в своих вузах, поэтому уровень владения русским языком у всех был приличный, а у некоторых – просто отличный. Олимпиада проводилась в Год экологии, поэтому тема в этот раз звучала так: «Россия – страна разных климатических поясов»

Помимо традиционных письменного и устного тура, победители определялись в ходе викторины и защиты презентаций, на которых порой происходили интересные живые диалоги. Демонстрировали студенты и свои творческие способности: кто-то приготовил стихи (в том числе собственного сочинения), кто-то – музыкальную композицию. Завершилась олимпиада яркими выступлениями студентов на заключительном концерте.

– У нас всё-таки олимпийское соревнование, поэтому никто не должен уехать без награды, без радости в душе, – говорит председатель оргкомитета олимпиады доцент кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультета РУДН Елена Барышникова. – Поэтому мы определяем лучших, но все, кто приехал и принял участие в олимпиаде, получат какой-то диплом или памятный знак за свою работу.

При определении победителей жюри оценивало чистоту речи, её содержание, способность к пониманию, ориентирование  в русской культуре. Принимались во внимание артистичность, логичность изложения и даже быстрота реакции в беседе. Словом, чтобы стать победителем, нужно действительно хорошо говорить и писать по-русски. 

«Русский язык входит в пятёрку труднейших языков для изучения», – напоминает Елена Барышникова. По её многолетнему опыту проведения олимпиад, представители точных и естественных наук знают русский язык лучше. «Это потому, что у них другое мышление», – уверена филолог. Особенно среди студентов она выделяет медиков (победителем среди студентов естественно-научного профиля в этом году также стал медик из РУДН Хаддад Халид – сириец, говорящий по-русски свободно и практически без акцента). Происходит это, видимо, потому, что медики, работающие в больницах, имеют самую интенсивную языковую практику. Практику «в поле» отчасти могут заменить занятия в аудиториях, однако, сетует Барышникова, сейчас на языковую подготовку студентов-иностранцев отводится всё меньше времени.


По её наблюдениям, представление о том, что знание родственного (славянского) языка помогает при овладении русским, неверно. Зачастую даже мешает, поскольку сказывается языковая интерференция – когда слова и грамматические конструкции одного языка накладываются на другой, порождая значительное количество ошибок. Согласно ещё одному наблюдению, студенты из англоязычных стран или стран, где английский является официальным, как правило, говорят по-русски не так чисто, как франкофоны. Впрочем, подчеркивает Барышникова, все эти оценки приблизительны – среди студентов нередко попадаются настоящие звёзды, ломающие любую статистику.  

Так было и в этот раз – одним из лучших на олимпиаде стал студент Кураж Сабау из Зимбабве, где английский является официальным языком. Он не только хорошо прошёл устный и письменный этапы (и по итогам занял второе место среди студентов негуманитарного профиля), но ещё и декламировал свои стихи, а на заключительном концерте даже сыграл музыкальную композицию собственного сочинения. 

Кураж приехал в Россию в 2011-м, и сейчас учится на II курсе магистратуры Юго-Западного государственного университета в Курске, где изучает мехатронику и робототехнику. 

Кстати, музыкой Кураж начал заниматься в России, благодаря знакомству с другими студентами. Его любимый русский композитор – Римский-Корсаков, учебник по оркестровке которого Кураж сейчас изучает. Но любит также музыку Чайковского и Му-сорг-ско-го, - с удовольствием выговаривает он сложную фамилию. Кураж – самоучка и пишет как классическую, так и электронную музыку. «На данный момент у меня одно законченное оркестровое произведение», – скромно признается он. 


По словам Куража, за последние два года поток зимбабвийских студентов, приезжающих учиться в Россию, резко увеличился. «В 2011 году нас приехало в Россию всего 8 человек, а в этом году – уже 70», – рассказывает он. По его мнению, во многом на этот выбор влияет как качество российского образования, так и его доступная цена.

Многие молодые люди из Зимбабве предпочитают получать образование в англоязычных странах. Но Куражу выпал шанс приехать учиться в Россию, и он доволен. «Если честно, я не ожидал, что судьба забросит меня в Россию, – говорит Кураж. – Но мне нравится. Курск – спокойный город, русские – добрые люди. И весёлые, хотя многие думают, что это не так». Нравится ему русская открытость: в Курске Кураж стал почти членом семьи его друга Алексея. «Меня принимают как родного, – говорит он. – Когда мне надо просто попить горячего чаю, побыть в уютном доме, мне есть, где это сделать. Я очень благодарен, благодаря им я чувствую себя как дома».

Также по теме

Новые публикации

Есть забава на Руси – на ночь слушать Би-би-си. Жившие в СССР во времена Брежнева люди старшего поколения должны помнить этот немудрёный стишок-шутку. Молодые люди этого не помнят, а действительно, в то время привычным занятием довольно многих советских людей было крутить по вечерам ручку настройки радиоприёмника. Стоило немалого упорства, чтобы сквозь шумы «глушилок» разобрать смысл слов иностранного диктора – из «Голоса Америки», «Радио "Свобода"» или того же Би-би-си.
Как привлечь молодёжь в театры? Где взять пьесы о проблемах современных подростков? Как театр может конкурировать с Интернетом и 3D-кино? В прошлом году эти вопросы стали государственными. Более 200 миллионов рублей из федерального бюджета выделили на поддержку детских и кукольных театров.  Кроме того, по всей стране успешно реализуется проект партии «Единая Россия» «Театры – детям», появляются новые фестивали, конкурсы и театры.
Москва в последние годы сильно преобразилась. От былого однообразия новогоднего украшения столичных улиц не осталась и следа. Серые, бесцветные дома, терявшиеся в безликих сумерках зимних вечеров, сменились яркими фасадами и разноцветной иллюминацией улиц и площадей. В столице и по всей России вплоть до Крещения продолжаются Святки, ну а в ночь с 13 на 14 января вся страна встретит старый Новый год. Праздники продолжаются!
Чувашский государственный университет  им. И. Н. Ульянова при поддержке фонда «Русский мир» проводит олимпиаду по русскому языку для школьников из Таджикистана, Киргизии, Узбекистана и Туркмении. О том, как современные дети в Средней Азии владеют русским, мы поговорили с организаторами олимпиады – деканом факультета русской и чувашской филологии и журналистики ЧГУ А. М. Ивановой и заведующей кафедрой русского языка как иностранного Е. А. Кожемяковой.
В эти дни 130 лет со дня основания отмечает старейшая в России фабрика по производству стеклянных ёлочных игрушек,  – предприятие народных художественных промыслов «Ёлочка» в подмосковном Клину. В клинских игрушках, как в новогоднем шаре, выпукло отражается вся история рождественских и новогодних ёлок в России. Правда, поначалу стеклянные украшения использовались вовсе не для рождественских ёлок, а для женских нарядов.
На состоявшейся в российском посольстве в Риге традиционной предновогодней  пресс-конференции российский посол в Латвии Евгений Лукьянов провёл итоговую пресс-конференцию для журналистов. Говорили на темы, увы, отнюдь не праздничные: о проблемах русского образования в Латвии, про войну санкций, про скандальный закон о статусе участников Второй мировой войны в Латвии и о многом другом.
Он всю жизнь занимался русской стариной – древнерусским языком. Андрей Анатольевич Зализняк один составил целую эпоху в русской исторической лингвистике, и вклад его в наши знания о прошлом собственного языка бесценен.
За свою долгую творческую жизнь композитор Владимир Шаинский написал сотни музыкальных произведений. Но в историю музыки он, безусловно, вошёл как классик детской песни. Его мелодии не просто узнаваемы, но по-прежнему популярны. Накануне стало известно, что автор многих любимых песен скончался на 93-м году жизни.