RUS
EN
 / Главная / Публикации / Места знать надо! В России прокладывают гастрономические маршруты

Места знать надо! В России прокладывают гастрономические маршруты

Светлана Алексеева07.12.2017

10 российских регионов, пять из которых в будущем году принимают чемпионат мира по футболу, стали участниками федерального проекта «Гастрономическая карта России». Это значит, что гостей там будут потчевать не только культурными и природными достопримечательностями, но и приготовленными из местных продуктов дегустационными сетами.

Россия сегодня входит в десятку самых посещаемых стран мира – ежегодно наша страна принимает порядка 25 миллионов туристов, рассказал на пресс-конференции в ТАСС руководитель Федерального агентства по туризму Олег Сафонов. Долгое время считалось, что главные туристические российские бренды – это культурные и исторические достопримечательности и красоты природы. 

Фото: russia.travel

Но одними красотами, как известно, сыт не будешь. Теперь туристов – как внутренних, так и приезжих из других стран, – планируют привлекать в Россию с помощью еды. «Гастротуризм сегодня – одно из самых перспективных направлений, мощнейший драйвер туристической отрасли, обладающий огромным экспортным потенциалом», – так охарактеризовал новое направление Олег Сафонов. На национальном туристическом портале Russia travel в скором времени появится интерактивная Гастрономическая карта России, с помощью которой любой желающий сможет узнать, какие же деликатесы предлагают в том или ином регионе.

Кухни народов России – это тоже нематериальное богатство нашей страны. Мы владеем огромным богатством, которое нужно продвигать и на котором можно зарабатывать

Пока в федеральный проект «Гастрономическая карта России» вошли десять регионов: Владимирская, Тульская, Самарская, Ульяновская, Ростовская, Костромская области, Татарстан, Удмуртия, Мордовия, Краснодарский край. В скором времени к ним подключатся Ивановская и Тверская области, а в 2018 году и всё Золотое кольцо. «Необходимо понять, что кухни народов России – это тоже нематериальное богатство нашей страны. Мы владеем огромным богатством, которое нужно продвигать и на котором можно зарабатывать», – уверен Сафонов.

Сама по себе идея гастротуризма далеко не нова – во многих странах мира она давно и успешно работает. Казалось бы, чего уже проще: в каждом регионе есть свои кулинарные изыски, вот и готовь по этим рецептам, корми туристов. Но выяснилось, что в России инфраструктуру для гастротуризма пришлось создавать практически с нуля. 

 Фото: russia.travel

Ещё в 2014 году российские рестораторы подписали меморандум о продвижении русской кухни, рассказал президент Федерации рестораторов и отельеров России Игорь Бухаров. Но сразу же возник вопрос – а что вообще такое «русская кухня»? По словам Бухарова, иностранцы вообще ничего об этом не знают – ну разве что набор «водка, блины, икра». Да что там иностранцы – сами жители России вряд ли назовут больше десятка блюд национальной кухни – без учёта кавказского шашлыка, украинского борща и узбекского плова. 

Неудивительно, что процесс возрождения русской кухни идёт далеко не так быстро, как бы этого хотелось. «Меня недавно в Вологде пригласили в итальянский ресторан, – поделился наболевшим Игорь Бухаров, – я спрашиваю: а итальянцы в штате есть? Нет. А продукты из Италии? Тоже нет. Ну, хотя бы кто-то учился в Италии ресторанному бизнесу? Никто. Ну и причём тут итальянская кухня? Это же нечестно по отношению и к нашим коллегам – итальянским шеф-поварам, и к потребителям». Но, видимо, кормить посетителей как бы «итальянскими» пиццей и макаронами проще, чем придумывать и развивать что-то своё.

Да что уж говорить про итальянскую кухню, когда будущих поваров до сих пор учат по сборнику рецептов, утверждённому ещё в далёком 1955 году Анастасом Микояном. Впрочем, Игорь Бухаров заверил, что уже идёт работа с Министерством образования по этой теме.


Фото: russia.travel

По его мнению, сегодня рестораторам необходимо поднимать старинные рецепты и предлагать их на новый лад – именно таким образом создавалась в своё время «новая кухня» Франции. 

Гастротуризм – это не приглашение в ресторан, это приглашение в путешествие

Впрочем, Бухаров уверен, что нет такого понятия – «французская кухня», а есть кухня регионов – Нормандии, Бретани, Лазурного берега. Это ещё более актуально для такой огромной страны, как Россия. «У нас есть кухня северных регионов, центральной России, поволжская, кавказская, уральская, сибирская, дальневосточная», – перечислил он. И самое главное: не забывать, что гастротуризм – это не просто про еду, а про кулинарное искусство. И туристов нужно не столько накормить, сколько удивить – предложив нечто эксклюзивное, что они нигде раньше не пробовали. Да ещё к тому же приготовленное исключительно из местных продуктов.

«За два года мы провели колоссальную работу, свозив в тестовые гастротуры примерно 600 человек, – рассказала координатор и один из идейных вдохновителей проекта "Гастрономическая карта России" Екатерина Шаповалова. – Стало понятно, что современный турист хочет проследить путь продукта на стол, а не только его попробовать». Это значит, что помимо непосредственно рестораторов в проекте активно задействованы и фермеры, производящие местные продукты. А уж от фантазии шеф-поваров  зависит, что в итоге окажется на столе. 


Фото: russia.travel

Например, в Суздале в рамках гастротура сегодня можно попробовать огуречное варенье, муромские калачи, суздальские колобки, царский курник, многослойную кулебяку. В Ульяновске – «обломовский пирог» с цыплятами и грибами, волжский рыбник. В Удмуртии – ватрушки-перепечи с разными начинками, пельмени из серого теста с лосем, щукой, хвощом и редькой. Тверская область собирается удивлять «той самой "пожарской" котлетой», названной в честь Евдокима Пожарского – владельца гостиницы и трактира в Торжке в начале XIX века и воспетой самим Александром Пушкиным.

Звучит невероятно вдохновляюще, но тут важно помнить, как выразилась Екатерина Шаповалова, что «гастротуризм – это не приглашение в ресторан, это приглашение в путешествие».


Также по теме

Новые публикации

Слово жираф в греческом языке состоит из тринадцати букв и шести слогов. А в русском животное с длинной шеей уместилось в два слога. Но это не помешало греческому переводчику Димитриосу Триантафиллидису подарить землякам стихотворение Николая Гумилёва «Жираф». Перевёл так, что сохранилась музыка гумилёвского стиха, а жираф не превратился в носорога или другого африканского зверя.
Участники полевого этапа экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)» по Узбекистану побывали в Бухаре. Экспедиция проводилась с целью изучения культуры, быта и традиций русского и русскоговорящего населения, проживающего на территории постсоветской Средней Азии.
С 13 по 16 декабря в Рязани проходит форум неправительственных организаций молодых соотечественников «Made in Russia», в котором принимают участие лидеры молодёжных объединений из почти 50 стран всех регионов мира.
В начале декабря в Сочи прошёл V Международный педагогический форум. Одна из его секций была посвящена развитию детского чтения. О самых интересных школьных практиках, которые там обсуждались, рассказывает руководитель секции профессор РГПУ им. А. И. Герцена Татьяна Галактионова.
Соотечественники в Риге отметили 70-летие Всеобщей декларации прав человека. Там прошла конференция балтийских правозащитников с участием представителей Латвии, Литвы, Эстонии и России. И хотя повод был вроде бы радостный – юбилейный, но большинство участников с тревогой и сожалением говорили о нарастающем кризисе в сфере прав человека в своих странах.
«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.
«Перекрёстный» Год культуры России и Японии подходит к концу. Сотни мероприятий прошли не только в столицах и городах-миллионниках, но и в удалённых от Москвы и Токио регионах. Российскому Тамбову и японской Тамбе 2018 год запомнится надолго – в этом году родилось общество дружбы и сотрудничества «Тамба – Тамбов». Они нашли друг друга благодаря созвучию названий, но, познакомившись ближе, нашли у себя много общего.
11 декабря исполняется 100 лет со дня рождения писателя,  публициста, общественного деятеля Александра Солженицына. Известная французская переводчица с русскими корнями Анн Колдефи-Фокар более 30 лет своей жизни посвятила переводу его романа «Красное колесо». И сегодня у неё есть надежда, что и к роману, и к самому писателю ещё вернутся.