RUS
EN
 / Главная / Публикации / Русский старообрядческий бизнес в Австралии

Русский старообрядческий бизнес в Австралии

Комитет Первого русского музея в Австралии12.12.2017

Современное бизнес-общество зачастую ассоциируется у многих с понятиями, далёкими от христианских ценностей. Кто-то видит в этом корысть, кто-то – стремление нажиться за счёт других, а кто-то и вовсе считает, что бизнес и честность – два несовместимых друг с другом понятия. Тем не менее жизнь доказывает абсолютно противоположное.

Далеко за пределами России, в солнечной Австралии вот уже почти 40 лет существует компания по производству дверей «КЕЛСО». Её управляющий директор – потомственный старообрядец, Михаил Моисеевич Овчинников. Полный энергии и сил, в свои 71 Михаил Моисеевич успевает делать столько, что ему можно только позавидовать. Бизнесмен, общественный деятель и меценат, Михаил Овчинников являет собой яркое подтверждение того, как вера помогает человеку добиться успеха во всём – в том числе и в бизнесе.

Сотрудники компании KELSO

Со слов предпринимателя, именно старообрядческая вера с её трудолюбием, сплочённостью и взаимной поддержкой помогла его большой семье добиться успехов на пятом континенте. «Тяжёлого труда мы никогда не боялись, – рассказывает Михаил Моисеевич. – Любой труд для старообрядца – он в радость».

Михаил Моисеевич родился в селе Трехречье, в Китае, куда его родители были вынуждены бежать после революции 1917 года. Жили скромно, но счастливо, сохраняя строгий порядок в общине. Работали все – от мала до велика, без пьянства и праздности. Воскресенье же посвящали Богу – шли в церковь, молились по древним писаниям.

После установления коммунистического режима в Китае жить стало намного сложнее. В 1962 году большая семья Михаила Овчинникова – отец и мать Михаила, а также двое его братьев и пятеро сестёр – была вынуждена бежать снова. На этот раз – в Австралию.

Так в 16 лет Михаил оказался в абсолютно чужой для себя стране с чужим языком и устоями. «Да, семье тогда пришлось нелегко. Нужно было как-то выживать, зарабатывать деньги на еду и кров, – делится воспоминаниями сегодняшний миллионер Овчинников. – Уже на третий день я пошел работать в прачечную. Да, для кого-то это может показаться унизительным. Но я работы никакой не боялся и был готов делать всё, чтобы стать независимым».

Спустя три года после переезда в Австралию Михаил решился начать собственное дело. Сначала работал строителем, затем открыл свой магазин, занялся производством дверей. Не всегда дела шли гладко – бывали и удачи, и поражения. Однако Михаил не отчаивался и продолжал работать день ото дня, упорно двигаясь к намеченной цели.

«В среде старообрядцев-бизнесменов удачи не вызывают чрезмерной радости, а поражения, в свою очередь, не повергают в уныние. Всё преодолевается с помощью веры», – улыбается Овчинников.

На сегодняшний день – спустя почти 40 лет после открытия – компания «КЕЛСО» известна в Австралии и далеко за её пределами. Это самая успешная в среде соотечественников компания, которая попала в число пятисот лучших частных компаний штата Новый Южный Уэльс. Кроме того, в 2003 году компания получила первый приз в номинации на звание «Лучший этнический бизнес 2003 года». 

Познавший на собственном примере нужду, Михаил Овчинников считает своим долгом и честью подставлять сильное плечо многим людям, которые в силу тех или иных обстоятельств оказались в Австралии. Кому как не ему известны все тяготы первого времени в новой стране. Особенно это касается работы и денег. «У меня одно правило: если заработал сам, то знай, что тебе Бог дал это, чтобы помочь ещё кому-то. Я многим окружающим помогал, и Бог мне за это посылал свои дары в виде хороших людей, новых идей», – говорит предприниматель-старообрядец.

На фабрике у Михаила Моисеевича не первый год трудятся молодые ребята из Шри Ланки. Из-под их станков и рубанков выходят прекрасные по дизайну и качеству двери, которые украшают потом как простые жилые дома, так и большие организации в Австралии. На сегодня эти молодые ребята имеют личные авто, снимают жильё в хорошем районе, отсылают часть денег в Шри Ланку своим семьям, могут брать кредит в банке и ипотеку... Мало кому известно, впрочем, что ещё недавно жизнь этих ребят была настолько тяжела, что они вынуждены были бежать из страны, оставляя родных, близких и весь налаженный быт. Многие приплыли в Австралию на лодках, не утонув только чудом – настолько велик был страх быть убитыми на родине.

«Когда я впервые увидел их перед воротами компании, у меня сердце сжалось. Молодые ребята в простой одежде без каких-либо квалификаций и английского языка – они только слово "ворк" ("работа") и знали, – вспоминает Михаил Овчинников. – Ходили ко мне несколько дней подряд, просили работу, как могли, и повторяли всё – "ворк", "ворк"... Ну не мог же я их оставить в беде?»

Бизнесмен-старовер принял ребят к себе на работу и стал их учить всему необходимому. Поначалу приходилось нелегко – сказывалось отсутствие опыта, а также языковой барьер. Однако Михаил относился к этому с пониманием. В конце концов, он сам прошёл тяжёлый путь к успеху и знал, что дело это – нескорое, и оно требует терпения. Сегодня спустя несколько лет те же самые ребята полностью владеют необходимыми навыками.

Своим собственным примером Михаил Овчинников доказывает: вера отнюдь не противоположна бизнесу и совести. Вера помогает вести дела, трудиться на славу и приносить пользу всему обществу.


Также по теме

Новые публикации

Слово жираф в греческом языке состоит из тринадцати букв и шести слогов. А в русском животное с длинной шеей уместилось в два слога. Но это не помешало греческому переводчику Димитриосу Триантафиллидису подарить землякам стихотворение Николая Гумилёва «Жираф». Перевёл так, что сохранилась музыка гумилёвского стиха, а жираф не превратился в носорога или другого африканского зверя.
Участники полевого этапа экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)» по Узбекистану побывали в Бухаре. Экспедиция проводилась с целью изучения культуры, быта и традиций русского и русскоговорящего населения, проживающего на территории постсоветской Средней Азии.
С 13 по 16 декабря в Рязани проходит форум неправительственных организаций молодых соотечественников «Made in Russia», в котором принимают участие лидеры молодёжных объединений из почти 50 стран всех регионов мира.
В начале декабря в Сочи прошёл V Международный педагогический форум. Одна из его секций была посвящена развитию детского чтения. О самых интересных школьных практиках, которые там обсуждались, рассказывает руководитель секции профессор РГПУ им. А. И. Герцена Татьяна Галактионова.
Соотечественники в Риге отметили 70-летие Всеобщей декларации прав человека. Там прошла конференция балтийских правозащитников с участием представителей Латвии, Литвы, Эстонии и России. И хотя повод был вроде бы радостный – юбилейный, но большинство участников с тревогой и сожалением говорили о нарастающем кризисе в сфере прав человека в своих странах.
«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.
«Перекрёстный» Год культуры России и Японии подходит к концу. Сотни мероприятий прошли не только в столицах и городах-миллионниках, но и в удалённых от Москвы и Токио регионах. Российскому Тамбову и японской Тамбе 2018 год запомнится надолго – в этом году родилось общество дружбы и сотрудничества «Тамба – Тамбов». Они нашли друг друга благодаря созвучию названий, но, познакомившись ближе, нашли у себя много общего.
11 декабря исполняется 100 лет со дня рождения писателя,  публициста, общественного деятеля Александра Солженицына. Известная французская переводчица с русскими корнями Анн Колдефи-Фокар более 30 лет своей жизни посвятила переводу его романа «Красное колесо». И сегодня у неё есть надежда, что и к роману, и к самому писателю ещё вернутся.