RUS
EN
 / Главная / Публикации / Русский как второй родной

Русский как второй родной

Редакция портала «Русский мир»12.01.2018

Фото: newtribuna.ru

Чувашский государственный университет  им. И. Н. Ульянова при поддержке фонда «Русский мир» проводит олимпиаду по русскому языку для школьников из Таджикистана, Киргизии, Узбекистана и Туркмении. О том, как современные дети в Средней Азии владеют русским, мы поговорили с организаторами олимпиады – деканом факультета русской и чувашской филологии и журналистики ЧГУ А. М. Ивановой и заведующей кафедрой русского языка как иностранного Е. А. Кожемяковой.

– Почему было решено проводить олимпиаду по русскому языку именно в Средней Азии – Киргизии, Таджикистане, Туркмении, Узбекистане? 

– Поддержка и продвижение русского языка в странах Содружества Независимых Государств имеет особое значение и актуальность, поскольку в последние годы укрепление позиций и популяризация русского языка в зарубежных государствах является стратегическим национальным приоритетом Российской Федерации. 

Для проведения нашей олимпиады были выбрана Средняя Азия и именно эти четыре страны в связи со сходством языковой ситуации в этих государствах; определенную роль сыграло и то, что население там, как и в Чувашской Республике, тюркоязычное. Кроме того, в Чувашском университете обучаются студенты из Таджикистана, Кыргызстана, Узбекистана и Туркменистана, что всегда помогает устанавливать контакты. Наши преподаватели-русисты, работая на подготовительном отделении, могут оценить их уровень владения русским языком. Он очень разный – от элементарного до достаточно продвинутого. Мы видим реальную необходимость целенаправленной работы по обучению русскому языку или поддержанию уровня владения русским языком, пока он ещё не стал для всего населения данных государств иностранным языком. 

– Как возникла идея провести эту олимпиаду? В чём вы видите её главную задачу? 

– Идея проведения олимпиады возникла не случайно. Чувашский государственный университет уже имеет опыт проведения международных олимпиад по русскому языку:  в 2016 и в 2017 году мы проводили международную олимпиаду по русскому языку «Грамотей», в которой принимали участие представители дальнего зарубежья – из Словакии, Польши, Монголии, Японии, Конго, Ирака и других стран. 

Участники из стран СНГ выполняли олимпиадные задания лишь вне конкурса, поскольку мы понимали, что уровень владения русским языком у представителей  дальнего зарубежья (русский как иностранный) и у представителей стран СНГ (русский как неродной или второй родной) абсолютно разный. Однако нам было интересно попробовать провести подобное мероприятие и для наших соседей. Так и  возникла идея этого проекта.

Ну а главную задачу проведения олимпиады мы видим в повышении интереса к русскоязычной культуре и истории России, продвижении образования на русском языке, укреплении межнациональных связей, а также воспитании толерантности по отношению к носителям других культур и языков. 

Хочется добавить, что, помимо олимпиадных состязаний, наш проект предполагает проведение на каждой площадке во время очного тура семинара для учителей «Актуальные проблемы методики преподавания русского языка». В успешности преподавания и развития русского языка как родного, неродного и иностранного велика роль педагога-наставника – именно он мотивирует к изучению русского языка. 

– Сколько ребят принимают участие в олимпиаде и где к ней проявили самый большой интерес? 

– В настоящее время завершился первый (отборочный) этап олимпиады, по результатам которого все участники получили электронные сертификаты. Задания выполнило около 900 учащихся разных возрастов (10–18 лет) из всех четырёх стран. 

Больше всего участников из Таджикистана – более 500 человек. Из Кыргызстана  – около 200.  Узбекистан и Туркменистан представлены значительно меньшим количеством учащихся – около 100 человек из каждой страны. Вероятно, это можно объяснить «закрытостью» данных стран, причём для привлечения внимания к олимпиаде именно в этих двух странах нами было приложено немало усилий. Однако нам всё же удалось привлечь определённый интерес, значит, олимпиада ребят заинтересовала. 

Мы надеемся, что они, выполняя задания, освоили что-то новое в области русского языка, получили сертификат, то есть определённые результаты уже достигнуты. А впереди ещё два этапа олимпиады. На наш взгляд, именно  этим – попыткой заинтересовать ребят, оставить у них положительные эмоции от занятий русским языком – и ценно проведение подобных мероприятий.

Хочется выразить благодарность многим учителям из школ и лицеев городов Душанбе, Нурек, Худжанд (Таджикистан), Бишкек, Кант, села Теплоключенка (Кыргызстан) и некоторых других. Заинтересованные педагоги мотивируют своих учеников, поддерживают их стремление участвовать в олимпиадах. Именно такая поддержка со стороны неравнодушных учителей и  обеспечивает активность тех или иных городов и сел. 

Говорить о том, что русский язык стал для молодого поколения этих стран иностранным языком, к счастью, преждевременно

– Судя по первым результатам, насколько хорошо дети из среднеазиатских стран владеют русским языком? 

– Уровень владения русским языком у участников олимпиады достаточно высок. Среди них мало тех, кто, судя по фамилии, имени и отчеству, владеет русским языком как родным. Для большинства ребят – это русский как второй родной или, используя традиционную классификацию, русский как неродной. Говорить о том, что русский язык стал для  молодого поколения этих стран иностранным языком, к счастью, преждевременно. 

При составлении заданий мы поставили довольно высокую планку – и не ошиблись. Для сравнения: вне конкурса в олимпиаде приняли участие школьники из Беларуси, и результаты этих ребят и участников из Средней Азии вполне сопоставимы, хотя, казалось бы, белорусский язык – ближайший родственник русского. 

– Какие задания ждут участников олимпиады в следующих турах?

– Сейчас полным ходом идёт второй тур олимпиады, в который прошло 50 % участников первого тура. По условиям олимпиады, школьникам предстоит написать сочинение на одну из пяти предложенных тем, посвящённых творчеству А. С. Пушкина. Мы просим ребят написать сочинение от руки, сделать фото или скан работы и прислать на электронную почту. Участники уже начали присылать выполненные задания.

– Ваша олимпиада проводится на базе платформы Moodle – можете объяснить нашим читателям, что это такое? 

– Тестирование отборочного тура проходило на базе платформы Moodle ЧГУ. Это открытая программная среда, в которой создаются электронные дистанционные курсы и проводятся олимпиады. После регистрации участники получали логин и пароль для доступа к заданиям своей возрастной категории на сайте Moodle ЧГУ. После прохождения теста участник сразу же мог увидеть, какое количество баллов он набрал. 

Чувашский госуниверситет достаточно активно использует дистанционные образовательные технологии. На базе этой платформы ведётся заочное дистанционное обучение на некоторых факультетах, проводятся курсы повышения квалификации, обучение по различным дополнительным образовательным программам, проводятся  онлайн-олимпиады, в которых могут принять участие школьники из самых разных регионов Российской Федерации и зарубежных стран.   

– Студентов-иностранцев, в том числе из стран СНГ, традиционно много учится в столичных вузах. Интересно узнать о ситуации в регионах – насколько охотно иностранцы поступают в Чувашский госуниверситет и из каких стран преимущественно едут? 

– В Чувашском государственном университете студенты-иностранцы обучаются с 1991 года, для работы с ними в 1994 году специально была создана кафедра русского языка как иностранного. Иностранные студенты учатся на этой кафедре не только русскому языку, но и российской культуре, традициям, особенностям поведения. С этой целью проводятся самые разные мероприятия, которые отличаются по своему характеру и содержанию: экскурсии в музеи, посещения театров, поездки в соседние города, конкурсы, посвящённые творчеству русских писателей и поэтов. У нас интересно проходят новогодние праздники и Масленицы. Иностранные студенты вместе с преподавателями катаются на коньках, бывают на прогулках в зимнем лесу, активно участвуют в общественных мероприятиях факультета и университета.

Всего же в нашем университете обучается почти 1500 студентов-иностранцев из 49 стран Азии, Африки, Латинской Америки, Европы. 

Дальнее зарубежье представлено на различных факультетах нашего вуза и на подготовительном отделении такими странами, как Марокко, Сирия, Египет, Израиль, Палестина, Йемен, Пакистан, Габон, Гана, Экваториальная Гвинея, Алжир, Ангола, Конго, Ирак, Тунис и др. 

Достаточно много у нас студентов и из стран ближнего зарубежья: Туркменистана, Узбекистана, Кыргызстана, Таджикистана. Это стало тенденцией последнего времени и ставит перед   преподавателями русского языка как иностранного новые задачи: необходимо дифференцировать  группы слушателей подготовительного отделения по уровню владения русским языком. 

Кстати, в университете действуют волонтёрские группы, которые помогают слушателям подготовительного отделения адаптироваться в новой для них стране. С прошлого года введена система обучения студентов-иностранцев совместно с русскими студентами в смешанных группах, в связи с чем совершенствуются учебные планы и наши преподаватели постоянно проходят повышение квалификации. 

Также по теме

Новые публикации

Десять лет подряд начало ноября в Академии туризма в Анталии – самое жаркое и интересное время. В осенние каникулы стартует масштабный образовательный проект Международная предметная олимпиада, участники которой – школьники всех возрастов из 20 стран.
21 сентября начинается конкурс «Кубок мира по русской поэзии». Это поэтическое «соревнование», как и «Открытый чемпионат Балтии», проводится на литературном конкурсном портале Stihi.lv, создал который энтузиаст своего дела, поэт, журналист и педагог Евгений Орлов.
Перечитать «Гранатовый браслет» Александра Куприна посоветовал недавно Владимир Путин на встрече со школьниками в сочинском «Сириусе». «Как он раскрывает человека, как он красиво о нем говорит, на какие стороны души он обращает наше внимание», - сказал президент, отвечая на вопрос о любимой книге.
Очередная полемика вокруг русского языка, русских школ и русского сектора возникла в конце августа, и, как ни странно, она всё ещё продолжается в инертной форме на разных форумах и в соцсетях. Тема поддерживается еще и благодаря заявлениям некоторых официальных лиц из министерства образования.
Редакторы Центра по изучению Ирана и Евразии составили исчерпывающий список организаций, где в Иране можно изучать русский язык. В десяти иранских вузах есть кафедры русского языка. Помимо полноценных бакалаврских и магистерских программ студентам предлагаются отдельные спецкурсы на русском языке, а в Тегеранском университете даже есть аспирантура, связанная с изучением русского языка.
В Риге прошёл пятитысячный митинг в защиту образования на русском языке, организованный Русским союзом Латвии (РСЛ). Участники шествия прошли по улицам города с плакатами, на которых можно было прочитать на трёх языках – русском, латышском и английском – требования остановить лингвистический геноцид в Латвии.
С 25 августа по 1 сентября 2018 года в Смоленском государственном университете при поддержке фонда «Русский мир» проходили курсы повышения квалификации по русскому языку «Русский язык в зеркале межкультурной коммуникации» для представителей Австрийской ассоциации учителей русского языка и литературы.
7 и 8 сентября 2018 в Северном Вермонтском университете – Линдон (Вермонт, США) при поддержке фонда «Русский мир» прошла Международная научная конференция «Читая Солженицына», посвящённая 100-летнему юбилею писателя. Конференция в штате Вермонт проводится не случайно: в городе Кавендиш художник жил и работал более 18 лет. Именно здесь он обдумывал и писал роман-эпопею «Красное колесо».