RUS
EN
 / Главная / Публикации / Вячеслав Никонов ответил на вопросы про законопроект об изучении национальных языков

Вячеслав Никонов ответил на вопросы про законопроект об изучении национальных языков

Редакция портала «Русский мир»19.06.2018


Какие именно изменения в закон «Об образовании в РФ» может принять Государственная Дума, и как после их вступления в силу будет строиться система изучения национальных языков в России?

Сегодня, 19 июня,  Государственная Дума рассмотрит в первом чтении поправки в закон «Об образовании в Российской Федерации» в части изучения языков народов РФ и государственных языков республик, находящихся в составе РФ. Законопроектом предлагается дать родителям возможность выбирать, какой родной язык, включая русский, их ребенок будет изучать в школе. 

Депутатская инициатива вызвала широкое обсуждение из-за непонимания процедуры добровольного выбора родных языков. Также высказывались опасения, что языки национальных республик из обязательной школьной программы перейдут в факультативную. В Комитете ГД по образованию и науке была создана рабочая группа с целью снять дискуссионные моменты – ко второму чтению инициатива будет серьёзно уточнена с учётом мнения субъектов Федерации, органов исполнительной власти и депутатов, представляющих в ГД национальные республики. Также на этапе второго чтения Правительство должно будет представить в ГД проекты всех подзаконных актов, необходимых для реализации закона. Принятие документа в окончательной редакции запланировано в весеннюю сессию.

На наиболее часто возникающие в связи с рассмотрением законопроекта вопросы отвечает Председатель Комитета Государственной Думы по образованию и науке Вячеслав Никонов:

– Как можно будет выбрать, какой язык ребенок будет учить в школе? Могут ли ребенка заставить учить тот или иной язык против воли его родителей?

– Нет, заставить ребенка учить в школе тот или иной язык в качестве родного против воли его родителей нельзя. Предлагаемыми поправками в закон «Об образовании в Российской Федерации» предусмотрено, что выбор языка обучения или языка, как предмета изучения в общеобразовательных школах, будет прерогативой родителей либо законных представителей несовершеннолетнего учащегося. Выбор будет осуществляться путем подачи личного заявления перед поступлением в 1-й и в 5-й классы.
 
В поправках ко второму чтению мы предлагаем введение возможности изучения русского языка как родного.  

– Отдельные представители общественности критиковали законопроект, исходя из опасений того, что этой поправкой государственные языки национальных республик могут перейти в категорию факультативных дисциплин. Так ли это?

– Перевод государственных языков национальных республик из обязательной школьной программы в факультативную не предполагался и не предполагается.  Изучение родных языков  было и остаётся в обязательной части федеральных государственных образовательных стандартов. 

– Какие языки в России считаются национальными?

– Все языки народов России – национальные. Но вопрос их количества –  сложный. В системе образования РФ используется 58 языков, федеральные образовательные программы утверждены по 13 национальным языкам. В то же время существует такое понятие, как «государственные языки» – они определены в 22 субъектах Федерации, статус государственных языков РФ имеют 36 языков (одновременно во всех субъектах в качестве государственного определен также русский язык). При этом (если считать и  наречия),  в России говорят больше, чем на 250-ти языках. Потому, безусловно, необходимо развитие системы преподавания национальных языков.

– Если в субъекте Федерации кроме русского есть второй государственный язык, его изучение будет обязательным для всех школьников в регионе? Можно ли выбрать языком образования только русский?

–  В соответствии с предлагаемыми поправками в закон «Об образовании в РФ» изучение государственного языка субъекта Федерации не будет обязательным для всех школьников этого региона, это будет выбор семьи за несовершеннолетнего обучающегося.

– Некоторые критики законопроекта говорят, что его принятие может поставить под удар сохранение языковой и культурной самобытности народов России. Что будет делаться государством для поддержки национальных языков?

– Цель законопроекта – как раз поддержание языковой и культурной самобытности народов нашей страны. Каждый язык является национальным и мировым достоянием,  и его надо сохранять и поддерживать. К сожалению, мы должны констатировать, что в последние годы система поддержки изучения и преподавания родных языков в России ухудшилась: исчез целый ряд исследовательских институтов, которые занимались этими вопросами, исчезла система подготовки  педагогов  по языкам коренных и малочисленных народов, которая осуществлялась Российским государственным педагогическим университетом им. А. И. Герцена в Санкт-Петербурге, есть проблемы с учебниками и с образовательными стандартами. 

Потому Комитет Государственной Думы по образованию и науке  в своём решении рекомендовал создать на федеральном уровне специальный фонд поддержки родных языков. Правительство РФ эту инициативу ГД поддержало.

Фонд должен будет помочь академическому, научному изучению языков народов нашей страны, заняться подготовкой учебников и учебных пособий по родной речи и родной литературе, поскольку сейчас есть утверждённые на федеральном уровне учебники только по 5 языкам.  Фонд займётся подготовкой и экспертизой образовательных программ для изучения родных языков, – напомню, сейчас таких программ существует только 13, но должно быть гораздо больше. Наконец, фонд должен будет обеспечить подготовку педагогических кадров. 

Всё это, убеждён, существенно расширит возможность изучения языков нашей многонациональной страны.

– Что делать, если ребенок и его семья считают своим родным тот язык, который в регионе их проживания не распространен? Его тоже можно будет выбрать для изучения в качестве родного?

– С учётом возможностей системы образования. Если родители захотят, чтобы ребенок изучал в качестве родного редкий язык, который никто другой в школе изучать не будет и преподавателей которого в образовательной системе того или иного города или района не существует, то, естественно, в качестве родного придётся выбирать тот язык, который преподаётся. Если, опять же, учебными планами конкретной школы предусмотрено изучение родных языков. Невозможно по объективным причинам обеспечить преподавание любого языка нашей страны в любой её школе, но стремиться к этому, безусловно, нужно. 



Также по теме

Новые публикации

Редакторы Центра по изучению Ирана и Евразии составили исчерпывающий список организаций, где в Иране можно изучать русский язык. В десяти иранских вузах есть кафедры русского языка. Помимо полноценных бакалаврских и магистерских программ студентам предлагаются отдельные спецкурсы на русском языке, а в Тегеранском университете даже есть аспирантура, связанная с изучением русского языка.
В Риге прошёл пятитысячный митинг в защиту образования на русском языке, организованный Русским союзом Латвии (РСЛ). Участники шествия прошли по улицам города с плакатами, на которых можно было прочитать на трёх языках – русском, латышском и английском – требования остановить лингвистический геноцид в Латвии.
С 25 августа по 1 сентября 2018 года в Смоленском государственном университете при поддержке фонда «Русский мир» проходили курсы повышения квалификации по русскому языку «Русский язык в зеркале межкультурной коммуникации» для представителей Австрийской ассоциации учителей русского языка и литературы.
7 и 8 сентября 2018 в Северном Вермонтском университете – Линдон (Вермонт, США) при поддержке фонда «Русский мир» прошла Международная научная конференция «Читая Солженицына», посвящённая 100-летнему юбилею писателя. Конференция в штате Вермонт проводится не случайно: в городе Кавендиш художник жил и работал более 18 лет. Именно здесь он обдумывал и писал роман-эпопею «Красное колесо».
«Том Сойер Фест», существующий уже три года, в минувшем августе стал международным. На фестиваль восстановления исторической среды приехали поработать в Россию иностранцы из Франции, Финляндии, Италии, Тайваня и Малайзии. «Международное название помогло», – считает идеолог фестиваля, историк, урбанист и журналист Андрей Кочетков.
С 6 по 9 сентября в Москве прошёл ставший уже традиционным V Международный конгресс переводчиков художественной литературы. Важный факт: в этом году участников было в пять раз больше, чем на первом конгрессе. Ну а вишенкой на торте стало вручение премии Читай Россию/Read Russia за лучший перевод произведений русской литературы.
Уже четвёртый год подряд молодой соотечественник из Израиля Иван Бодров проводит свой отпуск весьма необычным образом – он расчищает от мусора арктические острова. В течение месяца его ждёт тяжёлый физический труд – с утра до вечера при нуле градусов. Но без этого, говорит Иван, он теперь не представляет свою дальнейшую жизнь.
О месте русского языка в зарубежных школах, роли Герценовского университета в популяризации русского языка и культуры в других странах и создании высокоадаптивной среды для студентов-иностранцев в России рассказала проректор по международному сотрудничеству РГПУ им. А.И. Герцена Юлия Александровна Комарова.