RUS
EN
 / Главная / Публикации / Дни русского языка и культуры прошли в Триесте и Граце

Дни русского языка и культуры прошли в Триесте и Граце

Редакция портала «Русский мир»24.12.2018

В Государственном университете Триеста (Италия) и в Университете имени Карла и Франца (Грац, Австрия) прошли «Дни русского языка и культуры», организатором которых выступил Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ). В мероприятиях принимали участие языковеды-русисты из России, а также специалисты по русской литературе и культуре Италии и Австрии.

«Дни русского языка и культуры» прошли при поддержке гранта в форме субсидии в рамках реализации отдельных мероприятий государственной программы Российской Федерации «Развитие образования».

В мероприятии в Государственном университете Триеста приняли участие языковеды-русисты из Института лингвистики и Институт филологии и истории РГГУ и Высшей школы перевода Государственного университета Триеста.

Мероприятие открыла проректор по научной работе РГГУ, кандидат исторических наук Ольга Павленко, которая особо отметила важность проведения мероприятия «Дни русского языка и культуры в университетах Италии» для повышения интереса к русскому языку и русской культуре, а также для увеличения роли русского языка в укреплении отношений между Россией и Италией. Участников конференции также приветствовали Директор Высшей школы перевода Государственного университета Триеста Лоренца Рега и профессор кафедры русского языка и литературы Высшей школы перевода Маргерита Де Микиель.

Оживлённый интерес вызвала открытая лекция доктора филологических наук, главного научного сотрудника учебно-научной лаборатории социолингвистики РГГУ Максима Кронгауза. В выступлении «Современный речевой этикет: изменения и их причины» речь шла об изменениях в русском речевом этикете под влиянием внешних факторов: социального слома, технологических и культурных сдвигов. Обсуждение коснулось не только отдельных формул вежливости, но и коммуникативных стратегий, стоящих за ними. Особое внимание Максим Анисимович уделил изменению речевого поведения в целом, соотношению речи и молчания в этикетных ситуациях. По ходу лекции поступало очень много вопросов; преподаватели и студенты активно принимали участие в беседе, обсуждали ситуации.

Очень интересным оказалось выступление «Особенности сетевого юмора: «аткрытки» и демотиваторы» профессора кафедры русского языка Натальи Брагиной. В докладе на примере «Аткрыток» и демотиваторов были рассмотрены особенности сетевого юмора и охарактеризованы приёмы языковой игры. Слушатели узнали о том, что в демотиваторах и «Аткрытках» синтезируются черты визуального и вербального. Их относят к разновидности сетевого фольклора. Рассматривается отношение их к «бумажным» источникам: открыткам, плакатам, лубочным картинкам, комиксам. В развитие темы формирования новых жанров сетевого юмора Наталья Георгиевна также остановилась на появившихся в 2018 году и ставших популярными текстах, которые создаются сообществами «Вижу рифмы» и «Еда не еда».

Игорь Шаронов, и.о. заведующего кафедрой русского языка, выступил с лекцией «Стереотипные формулы русского диалога». Игорь Алексеевич рассказал о диалоге и его единицах – относительно новом объекте лингвистики. В ходе лекции речь шла о том, что теория речевых актов, прагматические теории, дискурсивный и конверсационный анализ ввели в активный лингвистический оборот такие понятия как коммуникативные сценарии, информационные блоки, диалогические единства, инициирующая и ответная реплика и т.д. Особое внимание Игорь Алексеевич уделил вопросу коммуникативов – аграматичных и часто десемантизированных слов и сочетаний, стереотипно используемых для выражения ответного речевого акта, типовой оценочной реакции в диалоге.

С лекцией «Корпуса русского языка для науки и для жизни» выступил Александр Пиперски, доцент Учебно-научного центра компьютерной лингвистики, лауреат премии «Просветитель» 2017 года в номинации «Гуманитарные науки». В представленном докладе речь шла о том, какую пользу лингвистические корпуса могут принести преподавателям русского языка как иностранного и изучающим русский язык. В ходе выступления было рассмотрено несколько примеров вариативности из области русской грамматики и фразеологии (например, «только и знает / только и делает, что», «между ними (чёрная) кошка пробежала»), и слушателям была представлена возможность узнать, что реально используется в текстах и как это меняется со временем. Александр Чедович рассказал не только о Национальном корпусе русского языка, но и о менее известных, но полезных ресурсах — это корпуса ruTenTen, Araneum Russicum Maius, Генеральный интернет-корпус русского языка и т. д.

Дмитрий Бак, директор Государственного литературного музея, заведующий кафедрой истории русской литературы новейшего времени РГГУ провёл мастер-класс «Как читать и понимать современную русскую поэзию: 1960-е – 2019». В выступлении Дмитрия Петровича речь шла не только о том, как научиться понимать поэзию и получать от неё удовольствие, но и о том, какими характерными особенностями обладает поэзия периода 1960-х-2019 гг. В своем выступлении Дмитрий Петрович познакомил слушателей с творчеством представителей основных направлений и тенденций поэзии современного периода, говорил о развитии современной поэзии во всем её разнообразии. Выступление Дмитрия Петровича было ярким и интересным, и вызвало много эмоций у слушателей.

С докладом «Русский рок от истоков до наших дней» выступил профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Института филологии и истории РГГУ Юрий Доманский. В выступлении произведения отечественной рок-культуры были рассмотрены через призму, во-первых, звучащей природы этих произведений; во-вторых, специфики бытования их в формате рок-альбомов (аналогов поэтических лирических циклов); в-третьих, разнообразных – вербальных и визуальных – метатекстов; в-четвёртых, привязки к конкретным локусам (Ленинград-Петербург, Свердловск-Екатеринбург). В ходе лекции Юрий Викторович познакомил слушателей с творчеством классиков русской рок-культуры (Гребенщиков, Башлачёв, Летов, Цой. Науменко, Кормильцев, Дягилева), рассказал о специфических основах филологического понимания рок-текста как текста совершенно особого порядка – соединяющего в исполнительском сверхтексте субтексты вербальный и музыкальный.

В отдельном блоке выступления слушателям было предложено осмыслить участие русского рока в игровом кинематографе от 1980-х годов («Асса», «Взломщик», «Игла») до нашего времени (фильмы Алексея Балабанова, Гарика Сукачёва, Кирилла Серебренникова). Для полноты картины были затронуты и образцы документального рок-кино («Рок», «Сон в красном тереме», «Здорово и вечно»). Особое внимание Юрий Викторович уделил такому специфическому явлению как саундтрек. Задача этой части выступления – и познакомить с образцами русского рок-кино и русской рок-музыки, и увидеть способы понимания данного явления как явления, поддающегося филологическому осмыслению.

Далее доцент кафедры теории и истории гуманитарного знания Анатолий Корчинский выступил с докладом «Феномен Егора Летова». В лекции были рассмотрены основные особенности творчества одного из наиболее значительных российских культурных героев рубежа XX–XXI веков – поэта, музыканта, современного художника Егора Летова (1964–2008). Главный тезис, над которым было предложено поразмышлять слушателям, состоял в том, что фигура Летова является воплощением современной версии синтетического искусства, сочетающего в себе массовость и элитарность, литературность и акционизм, политическую ангажированность и творческую автономию. Своеобразие этого нового актуального искусства было рассмотрено на фоне классической и авангардной традиций.

В завершение конференции был проведен круглый стол «Русский язык и русская культура сегодня. Взгляд поверх границ», в котором приняли участие как российские языковеды-русисты, так и специалисты по русскому языку, русской культуре и литературе Государственного университета Триеста. Модератором круглого стола выступила профессор Высшей школы перевода Маргерита Де Микиель, Участники круглого стола: И. Верч, Е. Костюкович, О. Дискаччати, А. Ньеро и др.

В конференции приняли участие более 200 человек. Фотографии и видеозаписи выступлений, созданные в ходе мероприятия, доступны на официальной странице мероприятия в сети Facebook .

Дни русского языка и культуры в Университете имени Карла и Франца в Граце открыл директор Института славистики проф. Хайнц Пфандль. Первый день мероприятия был посвящен частным вопросам литературоведения.

С докладом «Русская рок-поэзия: контексты и тексты» выступил профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Института филологии и истории РГГУ Юрий Доманский. Затем с докладом «Поэтика ошибки» выступил доцент кафедры теории и истории гуманитарного знания Анатолий Корчинский. На примерах из русской поэтической классики, русского литературного авангарда и современной российской поэзии участники мероприятия познакомились с видами поэтических ошибок, с их художественными функциями и их влиянием на понимание текста читателем.

Иногда отклонения от нормы кладутся в основание поэтических систем («заумный» язык футуристов или «бессмыслица» обэриутов) и рассматриваются как сущность самого поэтического языка («остранение» русских формалистов). Но чаще в поэзии «ошибочность» превращается в своеобразную норму, придавая тексту не только особую выразительность, но и создавая неожиданные эффекты расширения и приращения смысла.

Нередко в поэзии мы сталкиваемся с языковыми и логическими аномалиями – орфографическими, грамматическими, стилистическими, смысловыми. Анатолий Викторович подчеркнул, что ошибки могут быть намеренными и ненамеренными, но, становясь неотъемлемым элементом художественного текста, они оказываются важным фактором его восприятия и интерпретации.

Завершился первый день конференции круглым столом «Новые художественные формы в литературе», целью которого была актуализация проблематики художественной формы в современной поэзии и прозе. Результаты беседы имели важную практическую и теоретическую значимость.

Во второй, «лингвистический», день мероприятия были рассмотрены проблемы современного русского языка и культуры общения. Игорь Шаронов, и.о. заведующего кафедрой русского языка, выступил с лекцией «Стереотипные формулы русского диалога». Особое внимание Игорь Алексеевич уделил вопросу коммуникативов – аграматичных и часто десемантизированных слов и сочетаний, стереотипно используемых для выражения ответного речевого акта, типовой оценочной реакции в диалоге. Такие реплики обычно информативно пусты (что удобно, поскольку позволяет использовать их независимо от конкретного содержания диалога), и одновременно наполнены разнообразной прагматической информацией о мнении, оценке, эмоции говорящего, о его возрастной и социальной характеристике, о стиле общения и т.д. Это реплики типа: Да нет; Ну ещё бы; Подумаешь; Ладно уж, Проехали; Здравствуйте пожалуйста; На здоровье! и др.

Об особенностях сетевого юмора рассказала профессор кафедры русского языка Наталья Брагина. Григорий Крейдлин, профессор кафедры русского языка, провел мастер-класс «Язык и жесты в устной коммуникации людей». В своём выступлении Григорий Ефимович познакомил слушателей с междисциплинарной наукой – невербальной семиотикой, основным предметом которой является язык телесных знаков и моделей знакового телесного поведения.

Участники мероприятия узнали о строении этой науки, её отдельных составляющих и тех проблемах диалога, которые данная наука призвана решать вместе с лингвистикой. Интересно, что и речевая, и невербальная знаковая деятельность превращают людей в актёров, играющих в диалоге разные социальные роли, отвечающие или не отвечающие сценарию, но так или иначе подлежащие разгадке контрагентом. Речь может противоречить жестовым движениям актера, и тогда адресату приходится выбирать – чему верить. По-видимому, тут универсальным является приоритет кинетического поведения над речевым поведением.

В ходе мероприятия российские языковеды провели встречи-консультации со студентами-русистами и аспирантами Университета имени Карла и Франца.

В завершение конференции был проведен круглый стол «Современное русское общение в его динамике», на котором обсуждались основные вопросы вербальной и невербальной коммуникации в современном русском языке, а также некоторые вопросы речевого этикета.

В конференции приняли участие более 200 человек. Фотографии и видеозаписи выступлений, созданные в ходе мероприятия, доступны на официальной странице мероприятия в сети Facebook. 

Также по теме

Новые публикации

Международный год языков коренных народов, объявленный ООН, выпал на благоприятный для вепсского языка период. Учёные, изучающие вепсский язык, вепсские писатели и журналисты в один голос называют этот период «возрождением». Толчок к развитию, который был дан в 1990-е годы, принёс свои плоды – издаются словари и учебники, открыты классы и центры вепсской культуры, на вепсском языке работают газеты, сайты и телеканалы. Что не менее важно, изучать вепсский язык приходит молодёжь, в том числе русская.
Чтобы изучать историю русского письма, не нужно идти в музей или архив – достаточно внимательно посмотреть на сами буквы. И обнаружить, к примеру, как в одной букве сплетаются древнегреческие, латинские и славянские мотивы. Но тайны письма этим не исчерпываются. Доказано, что письмо перьевой ручкой необходимо человеку – для здоровья и развития творческого потенциала. Может, поэтому сегодня такой интерес к древнему искусству каллиграфии?
21 марта в Ханты-Мансийске стартовал Международный форум «Год языков коренных народов в России». Международный год языков коренных народов был задуман Генассамблеей ООН, чтобы привлечь внимание к значимости всех языков, не только крупных. К сожалению, исчезновение малых народов ускоренными темпами происходит на всей планете. Хотя Россия тут не исключение, в нашей стране создана система, помогающая сохраняться малым языкам.
Ровно десять лет назад фонд «Русский мир» открыл в Риге Русский центр. Созданный на базе Балтийской международной академии – крупнейшего частного вуза в странах Балтии, Русский центр отметил свой первый солидный юбилей. На встречу пришли преподаватели, студенты, писатели, представители русской общественности и все причастные к работе ставшего популярным в Латвии центра российской культуры и образования.
18 марта 2019 года мы отмечаем 5-летие воссоединения Крыма с Россией. Именно в этот день в 2014 году Крым и город Севастополь официально вошли в состав Российской Федерации. Об этих событиях во время видеомоста «Крым вернулся домой», связавшего Москву и Симферополь, вспомнили непосредственные участники тех событий.
По инициативе совета Ассоциации российских соотечественников клуба «ЖАРКИЙ» и при поддержке Министерства просвещения Туниса 16 марта 2019 года в лицее города Матера области Бизерта пройдёт День русского языка и культуры. По приблизительным подсчётам около 20 тыс. жителей страны владеют русским языком, сейчас его изучают порядка 1000 учеников в 20 лицеях Туниса.
Каково будущее русского языка в Центральной Азии? Пока этот вопрос открытый и перспективы скорее неясны. Как утверждает перепись населения 1989 года, 80 процентов жителей Советского Союза говорили по-русски. В 2019 году всё кардинально изменилось. Во всей Центральной Азии (кроме Казахстана) на русском не говорит более половины жителей.
В России проходит Год театра, а это значит, что поклонников этого искусства ждёт немало премьер. О том, как живёт сегодня провинциальный театр и почему он по-прежнему необходим зрителю, несмотря на большой выбор других возможностей досуга, рассуждает театровед, автор книги «Два века русской провинциальной сцены», руководитель театра поэзии Credo в Пятигорске Николай Прокопец.