RUS
EN
 / Главная / Публикации / Тенор Алессандро Сафина: «Русские – домашние, а дома тепло»

Тенор Алессандро Сафина: «Русские – домашние, а дома тепло»

Сергей Виноградов09.04.2019

Всемирно известный тенор Алессандро Сафина записал песню Муслима Магомаева «Синяя вечность» на итальянском языке, превратив её в международный шлягер. За три недели видеоклип на песню посмотрели 1, 5 миллиона интернет-пользователей, восторженные комментарии оставили на русском, итальянском, английском, турецком и многих других языках. Тенор, выступавший с Хосе Каррерасом и записывавший песни для голливудских мюзиклов, рассказал о том, что притягивает его к России.

Магомаевская вечность

Маэстро Сафина не скрывает – впервые песню Муслима Магомаева «Синяя вечность» (советский баритон сам написал музыку) услышал в такси. И мгновенно ею проникся. Перевод на итальянский язык сделал друг Алессандро Сафина, а премьера композиции состоялась на международном музыкальном фестивале «Жара», который прошёл на родине Магомаева в Баку. Спустя некоторое время Сафина исполнил «Синюю вечность» дуэтом с Эмином Агаларовым. В песне и видеоролике, которые сейчас штурмуют хит-парады, итальянец поёт на своем языке, а Агаларов – на русском.

Сафина рассказал «Русскому миру», что советскую эстраду любит с юности, и песня Магомаева, вероятно, станет не последней песней, которую он переведёт на итальянский.

«В репертуаре потрясающего Муслима Магомаева есть ещё песни, которые мне нравятся и которые я хотел бы исполнить, - сказал он. - Но их много записывали разные певцы, а мне не хотелось бы повторяться. Например, я очень люблю песню «Мелодия». А вообще, у Магомаева можно весь репертуар исполнять, потому что он очень высокого качества – музыкального и исполнительского. Когда совпадает редкий талант певца и потрясающий репертуар, получается чудо. И это чудо – Муслим Магомаев. Мне многие исполнители советской и российской эстрады нравятся. Отмечу Тамару Гвердцители, например».

После того, как «Синяя вечность» была записана, Алессандро рассказали о том, что Магомаев, сочиняя мелодию, вдохновлялся итальянской классикой. Сафина только плечами пожал – дескать, не зря почувствовал родные ноты. По его словам, именно эта близость и побуждает его возвращаться в Россию снова и снова – близость культурная, ментальная, человеческая. И наши зрители его тоже приняли как родного. В свой график российских гастролей мировая знаменитость включает такие города, в которых и отечественные звёзды первой величины – редкость. А Сафина собирает крупнейшие площадки, исполняя вживую под аккомпанемент живого оркестра оперную классику и свои главные шлягеры.

«Наши народы называют гостеприимными, в этом итальянцы и русские очень похожи, – говорит певец. – Я часто слышу, что русских считают хмурыми, слишком серьёзными, неразговорчивыми. Мне это всегда казалось несправедливым. Во всяком случае, когда русские приезжают в Италию, они очень много улыбаются и смеются. Вообще, русские очень весёлые, гостеприимные и замечательные. Солнца у вас не так много, но русские – домашние, а дома тепло».

Читайте также интервью с Маринеллой Мондаини 

Алессандро Ленский и шаляпинская вода

Свой большой поход в русскую культуру Алессандро Сафина начал с оперы Чайковского «Евгений Онегин» и партии Ленского, которую он исполнял в юности. Будучи скрупулёзным артистом, готовясь к роли, взялся за книгу Пушкина. Увлёкся, прочитал и другие произведения. Потом перешёл на других русских классиков, из которых более всего маэстро Сафина потряс Лев Толстой. А в музыке Сафина ценит Петра Чайковского и Николая Римского-Корсакова, из русских оперных певцов выделяет Фёдора Шаляпина, Ивана Козловского, Ирину Архипову и Дмитрия Хворостовского.

По словам итальянца, он многому научился у россиян. «Готовясь к концертам, я пользуюсь методом Фёдора Шаляпина, который распевался с помощью воды, – рассказал он. – Хотя, надо сказать, что Шаляпин и без воды замечательно пел. Я за концерт выпиваю 5-6 бутылок очень холодной воды. А ещё отличное средство – мёд. Я в России это понял. Мёд покупал в Уфе. То ли там какой-то особый мед, который оказывает замечательное действие на голосовые связки, то ли любой мёд хорош для певцов».

Фото: pinterest.ru

По словам маэстро, самое главное для хорошего выступления – быть здоровым. «Для нас, певцов, самое важное – это голос, но если ты болеешь, то тебе не до голоса – звучать он не будет, – говорит он. – В этом смысле наша работа похожа на выступление атлетов: чтобы хорошо спеть, нужно быть в хорошей физической форме. Быть здоровым и хорошо выспаться. Я стараюсь заниматься спортом и больше спать. А ещё я веду здоровый образ жизни».

Говоря о русской кухне, певец выделяет борщ и блины. И сетует, что ни разу не попадал в Россию в день Масленицы, о которой наслышан. «Почему-то в России меня постоянно водят по итальянским ресторанам, что очень странно – итальянскую кухню я и так знаю, – говорит Алессандро. – А русскую кухню очень полюбил. Когда я в России, борщ ем каждый день. Какое самое странное русское блюдо я ел? Странные блюда я не ем. Если говорить о любимых блюдах русской кухни, то я блины очень люблю – с рыбой, икрой».

От художника до певца

«Меня часто спрашивают, хотел бы я попробовать себя в новых музыкальных жанрах. Если выбирать, то я бы остановился на рок-музыке, – говорит Алессандро. – В 1980-е годы мне очень нравился рок, в том числе тяжёлый рок. Мне близка его мелодика, страсть. И он чем-то похож на классическую музыку. Кем бы стал, если бы не музыка? Возможно, художником. В детстве я очень много рисовал, не расставался с карандашом и кисточкой. Рисовал всё, что вижу. Но постепенно музыка вытеснила изобразительное искусство. Но, может быть, я когда-нибудь вернусь к живописи, потому что хорошие картины волнуют меня до сих пор. Ещё меня привлекает архитектура».

Алессандро Сафина начинал как классический оперный певец, исполнив на ведущих сценах мира партии в великих оперных спектаклях. А потом ушёл в другой жанр, который называет «поп-опера». По словам тенора, ему хотелось быть ближе к людям и нести просветительское начало.

«Сегодня опера теряет популярность, это невозможно не заметить, – сказал он в интервью «Русскому миру». – Когда я был ребёнком, в оперу было не попасть, билеты разбирали задолго до спектаклей. Сейчас это уже не так. В чём причина? По моему мнению, у современной молодёжи есть большой выбор, куда пойти – в кино, в цирк, разные шоу проводятся. И оперу они часто обходят вниманием. Зачем идти на музыку в театр, если достаточно нажать кнопку на смартфоне. Понимать оперу и любить её – этому нужно учить с детства. Что делать? Нужно так осовременить оперу, чтобы в ней остались классические элементы, за которую все любят оперу».

На концерт Сафина в России приходят как поклонники классической оперы, так и те, кто вынес любовь к итальянской эстраде с советских времён. Маэстро подтверждает – в музыкальном плане россияне и итальянцы во многом выросли на одной и то же музыке. «Я знаю, что в России любят многих итальянских певцов, с некоторыми из них я знаком, – говорит Алессандро. – С Тото Кутуньо я этой весной встретился случайно в московском ресторане. Он замечательный человек и хороший певец. Аль Бано — тоже большой певец. Я был ещё ребёнком, когда он уже звучал повсюду. Это очень здорово, что мы понимаем друг друга»

Также по теме

Новые публикации

Среди греческих актёров и режиссёров наберётся не больше десятка выпускников российского ГИТИСа. А вот кандидатов искусствоведения, защитивших кандидатскую диссертацию в ГИТИСе, и вовсе пока не было. И первой станет театральный режиссёр Вася Велтсиста, которой в декабре предстоит защита диссертации. Интерес к русскому театру и горячая мечта стать театральным режиссёром привели её после получения диплома инженера-механика и работы главным инженером в афинском метро в Москву и в театральный институт.
Учась в России, где прошла значительная часть моей молодости, часто бывая в России, тем не менее, каждый раз не перестаю восхищаться, когда открываю для себя ещё один город, соприкасаюсь с богатым культурным и славным историческим наследием страны, ставшей для меня Большой Родиной. И вот мне снова повезло – меня пригласили принять участие в работе XIII Ассамблеи Русского мира, на этот раз в Ярославле – в одной из древних столиц исторической Руси.
Максим Кравчинский – известный не только в русскоязычной Канаде писатель и журналист. Он один из немногих русских, кто не просто работает по специальности, но занимается своим любимым делом – русским шансоном и эмигрантской литературой. Он также восстанавливает страницы из жизни ключевых персонажей в истории русской эмиграции по всему свету.
Накануне состоялось заседание президентского Совета по русскому языку, на котором обсуждались вопросы поддержки изучения и популяризации русского языка. На заседании Владимир Путин сделал ряд важных заявлений – о русском языке как гаранте суверенитета российской нации, наборе на программы по русскому языку в вузы, издании единого корпуса словарей и многом другом.
В рамках XIII Ассамблеи Русского мира состоялся круглый стол на тему «Учим русский язык – понимаем Россию». В нём приняли участие ведущие эксперты, учёные и преподаватели русского языка из Армении, Испании, Эстонии, Болгарии, Словении, Швеции, Норвегии и Канады. Ведущим круглого стола стал заместитель председателя правления фонда «Русский мир», ректор Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена Сергей Богданов.
В Ярославле состоялся круглый стол «Историческая правда и память поколений». Его участники обсуждали, как на деле противодействовать попыткам фальсификации истории Второй мировой войны. Один из главных выводов дискуссии: факты, которые можно предъявить в защиту своей точки зрения, имеются в изобилии. Однако простой убеждённости в собственной правоте недостаточно – нужно учиться эффективно отстаивать её на международных площадках и координировать усилия.
В рамках XIII Ассамблеи Русского мира, проходящей в Ярославле, была открыта дискуссионная площадка «Информационное пространство Русского мира: вызовы цифровой эпохи», на которой обсуждались проблемы и перспективы продвижения русскоязычной журналистики и русскоязычного пространства в мире.
Сосуществование представителей разных конфессий и поиск общих ценностей стали предметом дискуссии «Русская цивилизация – содружество культур и религий», прошедшей в Ярославле в рамках XIII Ассамблеи Русского мира. Делегаты из России, Индии, Марокко, Азербайджана, Латвии и многих других стран поделились опытом межрелигиозного сотрудничества.