EN
 / Главная / Публикации / Реликвии российских немцев

Реликвии российских немцев

Светлана Соловьёва25.11.2019

В минувшую субботу зал Молодёжного дома (Jugendhaus) баварского города Швайнфурт был переполнен. Здесь проходила презентация необычного проекта под названием «Частица Родины» (Ein Stückchen Heimat), в рамках которого российские немцы представили привезённые из России и Казахстана воспоминания и реликвии.

Вечер в Швайнфурте. Фото: Виктор Афанасьев

Из истории рода Брайнингер

В каждом доме, в каждой семье хранятся вещи, отмеченные особым смыслом и памятью, передаваемые из поколения в поколение. Одной из – главных реликвий семьи Брайнингер, представленной сегодня в Германии более чем 30 членами, стал «Сборник христианских песен» (Sammlung christliche Lieder), изданный Московской евангелическо-лютеранской консисторией в 1908 году.

Эту книгу, – вспоминает старейшина рода 94-летняя Вильма Александровна Брайнингер, – подарил маме в день её 18-летия мой дед Давид Юнгеманн, один из основателей нашего поволжского села Моргентау Самарской губернии в 1859 году. Он был человеком удивительной судьбы. Призванный в русскую армию в 1875 году, участвовал в Русско-турецкой войне 1877 – 1878 года. В рукопашном бою он подхватил полковое знамя и с криком «За царя и Отечество!» повёл солдат в атаку на врага. За 8 лет беспримерной службы, отвагу и мужество был награждён медалью «В память Русско-турецкой войны 1877 – 1878» и Георгиевским крестом.

                                                                             Вильма Брайнингер со «Сборником христианских песен». Фото: Виктор Афанасьев

Её внучка Катарина Брейнингер приехала на историческую родину 20 лет назад вместе с семьей из Караганды, тогда ещё 17-летней девушкой. Какие вещи связаны для неё с детством и что привезли они с собой?

Я люблю и ценю своё детство и мне дорого всё, что о нём напоминает. Но взять при переезде даже самое необходимое оказалось невозможным, многое пришлось оставить у родственников в Караганде, часть вещей «перекочевала» на чердак. Но нам повезло. Будучи в гостях в Казахстане, родители мужа привезли по нашей просьбе старый букварь, по которому мы учились. Кое у кого это вызовет удивление, но нам он очень пригодился, когда учили своих детей русскому языку. Мы говорим в семье по-русски и хотим, чтобы наши дети, хотя они родились уже в Германии, хорошо владели этим языком: не только говорили, но свободно читали и писали на русском. О школьных годах я храню самые светлые воспоминания: яркие праздники, шумные весёлые мероприятия, богатая социальная и общественная жизнь. Как память о тех годах мы храним несколько ёлочных игрушек и любимых сказочных героев – резинового Кота в сапогах и Карлсона, которыми с большим удовольствием играют наши дети. В Германии перед нами открылись большие возможности: я окончила гимназию, магистратуру, получила специальность экономиста. Однако перемены с переездом были очень ощутимыми. В сравнении с советской школой, где царили открытость и дружелюбие, понимание учителей, материнское отношение классного руководителя, здесь царят отчуждённость среди учащихся, равнодушие педагогов. Непросто было освоить и современный немецкий язык. Ведь бабушка учила нас с сестрой словам пословицам и поговоркам на немецком диалекте.

                                                                                     Катарина Брейнингер с дочерьми и русским букварем. Фото: Виктор Афанасьев

Стойкость и мужество

Семейные фотохроники, привезённые потомками колонистов на историческую родину, дают исчерпывающее представление о трагических страницах, связанных с их депортацией из Поволжья в годы Второй мировой войны.

Редкие послевоенные снимки из семейного архива той поры представила Лидия Баландина-Хофман. На долю её матери Эмилии Хофман (урождённой Райх) выпали тяжёлые испытания: в 1937 году умерли от голода двое её малолетних сыновей, в 1941 году её муж Фёдор был мобилизован в трудармию, а она с годовалой дочерью Ириной выслана в Казахстан. Потерявшая всё имущество семья вместо добротного дома в Поволжье оказалась в заброшенной землянке казахстанского села Николаевка. Жизнь, по сути, началась с «нуля». После войны у мужа появилась другая семья, а Эмилия встретила Виктора Шефера, потерявшего свою семью и ставшего отцом двух её младших дочерей.

Снимки из семейного архива той поры представляет Лидия Баландина-Хофман. Фото: Виктор Афанасьев

К сожалению, этому молодому, красивому и статному мужчине суждена была короткая жизнь: он умер через 4 года из-за подорванного непосильным трудом здоровья. Эмилия осталась с тремя дочерьми на руках: семилетней Ириной, трёхлетней Лидией и восьмимесячной Валентиной. Но несчастье не сломило её. С этих снимков на нас смотрит обаятельная, стойкая молодая женщина, готовая во имя детей на любые лишения. Она всегда работала на двух работах, постоянно поддерживая порядок и уют в доме. И дети помогали ей как могли.

Всю домашнюю работу делили с бабушкой Марией-Катариной Шнайдер, вернувшейся с Алтая. Это была трудолюбивая, преданная своим близким женщина. У неё было пятеро детей, 15 внуков и более 20 правнуков.

Фотограф приезжал в село один раз в год. Для жителей это было большим событием. Вот и сфотографировались они на фоне нарядного ковра, в своих лучших нарядах (кружевные воротнички девочек на фото связаны мамиными руками).

Фото: Виктор Афанасьев

Особенно волнующие воспоминания оставили праздники, связанные с лютеранским вероисповеданием. На Рождество устраивали театрализованные представления, ходили по дворам, читая односельчанам стихи на немецком. Отмечали и Пасху: пекли сладости, забавных человечков из теста, красили яйца луковой шелухой и особой травой.

А затем была перестройка, лихие 90-е и возвращение многих российских немцев в Германию. Вернувшиеся на историческую родину потомки семьи Хофманн-Райх подтвердили свою жизненную закалку, удивительную стойкость, трудолюбие, оптимизм, доброту и отзывчивость. Сёстры Лидия и Валентина уже на пенсии, а их дочери Марина и Татьяна воплотили в жизнь природные артистические таланты этой семьи, получив высшее музыкальное образование в Мюнхене и Вюрцбурге. Но добрую память о «кусочке малой родины» Лидия выразила в собственных поэтических строчках, завершивших её выступление.

На пустыре три клёна, все поросло травой,

И сюда из школы спешила я домой.

Белая землянка, двор, что снится мне,

Этажерка с книгами, шторка на окне,

Комнаты уютные, лампы тусклый свет,

Вкусно пахнут кребли и на печи обед.

Все в памяти всплывает снова, как тогда,

Но осталось в детстве и в сердце навсегда…

Ключ от заветного сундука

Неотъемлемой частью имущества переселенцев из Германии был сундук – символ благополучия и состоятельности рода. Привезти его обратно на историческую родину не удалось никому, но массивный ключ от сундука сохранила Анна Эбель. Рисунок этого старинного предмета мебели воспроизвел её муж художник Иоганесс Эбель, а местные умельцы изготовили его изящную копию. О предметах, хранившихся в нем, рассказала владелица «волшебного ключа». В этом импровизированном сундучке оказались и реликвии семьи Брайнинген, которые продемонстрировали её дочери: трехлетняя Юля щедро угощала зрителей немецкими сладостями, а восьмилетняя Анна выразительно прочла из русского букваря стихи про котят.

Художник Иоганесс Эбель. Фото: Виктор Афанасьев

Немало трогательных историй прозвучало в этот вечер. Редкие снимки и документы, сменявшие друг друга на большом экране, стали красноречивым свидетельством бережного отношения к жизни российских немцев в Российской империи и в Советском Союзе.

Автор этого удивительного проекта выпускница Челябинского института культуры ведущая встречи Маргарита Афанасьева-Шульц в тандеме с местным архитектором Артуром Метцем комментировали происходящее.

Вокальный дуэт М. Афанасьевой-Шульц и К. Линдеманн. Фото: Виктор Афанасьев

Украшением встречи стали концертные выступления. В тот вечер прозвучали произведения Чайковского, Хачатуряна, Дунаевского, Шуберта и других композиторов. Громкими аплодисментами встретили зрители вокальный дуэт М. Афанасьевой и К. Линдеманн с песней Снегирёва «Берёзка», «Песню жаворонка» из цикла «Времена года» Чайковского в исполнении Е. Нойфельда, «Меланхолический вальс» Даргомыжского, сыгранный Т. Шмидт.

Е. Нойфельд исполняет «Песню жаворонка». Фото: Виктор Афанасьев

Швайнфуртский проект «Частица родины» поддержали Баварское землячество российских немцев и Баварский культурный центр немцев из России (BKDR) в Нюрнберге. Это пока единственный в ФРГ такой центр, но в его активе – фестиваль вокальных ансамблей в Фюрте, танцевальный в Дуйсбурге, масштабная выставка «Главные этапы истории российских немцев» с красочно изданной сопроводительной брошюрой, Дни открытых дверей и другие мероприятия.

Научный сотрудник BKDR Виктор Кригер в своем выступлении подчеркнул особую значимость этого проекта, отметив, что история российских немцев – часть общей истории народов Германии и России.

Немцы из России обогащают нас своей уникальной культурой. Их судьба – важная часть нашей общей истории, которая не должна быть предана забвению – сказал на церемонии торжественного открытия BKDR 18 января нынешнего года премьер-министр Баварии Маркус Зёдер (Markus Söder.)

Многие из представленных в рамках проекта реликвий, по мнению представителя организации «Культурный форум» А. Майер, могут стать экспонатами будущего исторического музея Швайнфурта.

Также по теме

Новые публикации

В истории открытия Антарктиды, 200-летие которого отмечается в 2020 – 2021 годах, ещё остались неизвестные страницы. Например, мало кто знает о человеке, без которого и экспедиция, и само открытие ледового материка могли бы не состояться. Речь о морском министре Иване Ивановиче де Траверсе. Член Русского географического общества, эксперт МОК ЮНЕСКО Виталий Сычёв рассказывает интересные подробности.
В Эстонии, по разным причинам, с каждым годом увеличивается количество русскоязычных детей, поступающих в школы с эстонским языком обучения. Родители всё чаще встают перед проблемой – как сохранить идентичность ребёнка, дать ему хороший русский язык, знания по родной литературе и культуре. На эти вопросы отвечает директор Таллинской школы русского языка Института Пушкина Инга Мангус.
На территории Русского центра им. Н. И. Бородиной в городе Мерано провинции Альто-Адидже (Италия) прошла премьера литературно-театрального спектакля «Калейдоскоп» по рассказам Михаила Зощенко. Зрителями стали наши соотечественники и итальянцы, изучающие русский язык.
275 лет назад, 16 сентября (по старому стилю – 5 сентября) 1745 года, родился выдающийся российский военачальник и дипломат Михаил Илларионович Голенищев-Кутузов. О военном таланте Кутузова, его заслугах в войнах с турками и Наполеоном знают все. Обратимся к чуть менее известным, но весьма примечательным фактам из жизни нашего великого соотечественника.
Сентябрь подтвердил опасения и тревоги учащихся бывших русских школ и их родителей в Латвии. На головы наших соотечественников в новом учебном году одновременно свалилось сразу три беды – компетентностная реформа, серьёзные языковые ограничения и перемены, связанные с эпидемиологической ситуацией.  
Член Всемирного координационного совета российских соотечественников Сильвана Ярмолюк-Строганова, с детских лет живущая в Аргентине, рассказала об истории своей семьи и отношениях в среде российских иммигрантов.
Есть ли идеология у современного российского государства? И если есть, то какая? Ответ на этот вопрос пытаются дать авторы книги «Идеология русской государственности. Континент Россия». Многих, наверняка, удивит вывод о том, что эта идеология не только существует, но и практически не менялась за последние 500 лет.