EN
 / Главная / Публикации / Почему жена – ведьма?

Почему жена – ведьма?

Тамара Скок14.02.2020

В ореоле праздника Дня влюблённых поговорим о насущном. Многих интересует вопрос, почему невесты милы и нежны, словно феи, а стоит им выйти замуж, как они становятся сварливыми, ворчливыми и придирчивыми, аки ведьмы?

Кто бы мог подумать, что такое романтическое, нежное слово, как невеста, состоит в историческом родстве с существительным ведьма? В современном русском языке они далеки друг от друга, а в прошлом, оказывается, были близкими родственниками.

Картина «Свадьба в Торопце (Приход господ на крестьянскую свадьбу)», конец XVIII в. Другое название картины – «Смотрины в Торопце»

Хотя история слова невеста не такая уж ясная, но всё же многие словари полагают, что связано это существительное с глаголом (не) ведать, то есть (не) знать. Объяснение находим такое: в былые времена невесту находили и рекомендовали сваты. Родственники жениха могли о ней ничего не знать, не ведать. Часто и сам жених до сватовства никогда не виделся с избранницей. Неведомая незнакомка, невесть кто и часто невесть откуда, из какой семьи, – вот кто такая невеста. Чтобы понравиться жениху и его родителям, невеста на смотринах вела себя доброжелательно и скромно: глаз не поднимала, говорила тихим нежным голоском, демонстрировала кроткий нрав, была покладиста и миролюбива. Жениху (тому, кто женится, берёт за себя жену) и сватам (своим людям) надо быть хорошими физиономистами и психологами, чтобы молодым потом, согласно пословице, «не каяться, а жить в любви да не маяться».

А что же с ведьмой у несведущей невесты общего? По мнению лингвистов, это слово одного корня с существительным ведь – «знание», существовавшем в древнерусском языке. У И. А. Ефремова в романе «Лезвие бритвы» находим формулировку, годящуюся для толкового словаря: «Слово “ведьма” происходит от “ведать” – знать и обозначает женщину, знающую больше других, да еще вооружённую чисто женской интуицией. Ведовство – понимание скрытых чувств и мотивов поступков у людей, качество, вызванное тесной и многогранной связью с природой. Это вовсе не злое и безумное начало в женщине, а проницательность. <…> Я всегда готов поднять бокал за ведьм, проницательных, весёлых, сильных духом!».

Но всё же справедливости ради отметим, что это один из редких примеров позитивного восприятия образа, в основном же литература и фольклор соотносят с ведьмой такие понятия, как злость, коварство, колдовство, безобразная старость. Знахарки и ведуньи, умеющие лечить и знающие свойства различных растений, дорого заплатили за свою наблюдательность и прозорливость: умения этих женщин порождали в суеверных умах неконтролируемый ужас и желание истребить «бесовское отродье».

«Дама с единорогом». Французский гобелен конца XV века (фрагмент)

Но вернёмся к соотношению «невеста-не ведающая» и «жена-ведьма» в контексте семьи. Если первая мало что знает-ведает, то вторая более сведуща и в людских характерах вообще, и в мужниных повадках в частности. Жизнь заставляет её сделать шаг от неведения к ведовству. Супруг иногда даже побаивается свою вторую половинку: он только подумал о чём-то, а жена каким-то непостижимым образом угадала ход его мыслей; он заначку в надёжное место спрятал, а она уж проведала.

Вот так и выходит, что невеста и ведьма – это суть одно и то же. В жизни часто так бывает... Важно помнить, что ведьма не всегда бывает злой и страшной представительницей тёмных сил. Если с ней правильно обходиться, будешь жить-поживать, горя не знать! С Днём влюблённых!

Автор – Тамара Скок, кандидат филологических наук, руководитель проекта «Современный русский»

Также по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.
В сентябре 2020 г. в Российском университете дружбы народов начнёт работу Цифровой подготовительный факультет. Это современный образовательный проект, благодаря которому иностранные студенты смогут удалённо подготовиться к обучению в различных российских вузах.
«Я считаю, что чем реже мы меняем Конституцию, тем лучше. Это придаёт устойчивость государственной системе. Каждая смена Конституции – серьёзный удар по стабильности политической. Поэтому Путин не пошёл по пути принятия новой», – сказал В. Никонов.
В период пандемии российские соотечественники в Малайзии организовали гуманитарную миссию, которая стала помогать аборигенам, живущим в джунглях. О том, как возникла такая идея, и живут русские в Малайзии, рассказывает учредитель ассоциации «Женщины России в Малайзии» Катерина Чулкова.
Как-то раз в адрес службы экстренной лингвистической помощи международного проекта «Современный русский» пришло такое сообщение: «Прочитала у Набокова: "на круглой площадке, до смешного плевелистой..." Не могу найти в сети значение слова плевелистый. У Даля нашла: плевелистый – тот, в котором много плевел. Плева – это оболочка. Почему тогда "до смешного плевелистой" площадке?». Попробуем разобраться.
Русский язык не знает выходных, не боится пандемий, а самоизоляция тех, кто стремится им овладеть, иногда идёт ему на пользу. После месяцев работы в режиме онлайн курсы русского языка по всему миру начинают активно набирать офлайн-группы.